Done.
BTW try to revise the grammar
|
|
zh.hkferry.wikia.com 香港渡輪大典~
|
|
|
本帖最後由 rkkwan 於 2015-11-26 14:04 編輯
"I am Lingnan Institute of Further Education student, I am conducting survey for Hong Kong Star Ferry service improvement"
漏咗兩個 "a"。Student 之後句號啦,兩個完整句子唔係就噉放個逗號連住。另外後面都有D勉強。
"...because of scholarship..."
咩叫 becuase of scholarship? 申請scholarship? 定係乜?
"...please the interviewees spend little time to answer, thank you!"
Interviewees? 我哋嚟 Interview?
Please the interviewees? Spend little time to answer? 你句嘢好明顯廣東話直譯。
未睇下面,但你D英文真係唔得囉!
|
|
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|