但地鐵的全名(原本)「地下鐵路」,係指「地下」行走的鐵路
(只係後來唔知點解將個簡稱「地鐵」變成正式名稱),
而家出現在大部份o係地面行走既東涌線同機快,加埋合併後,
併入同一公司既東馬西輕鐵,都係 ...
之前已經有人兄指出過
"地鐵"唔一定要解做"地下鐵路"
仲可以解做"地方鐵路"
(即係指唔屬於鐵道部管轄ge鐵路) 原帖由 kychung 於 2006-6-29 21:48 發表
之前已經有人兄指出過
"地鐵"唔一定要解做"地下鐵路"
仲可以解做"地方鐵路"
(即係指唔屬於鐵道部管轄ge鐵路)
要硬係用"地"字來命名,而又要用這特別的解法.不如改名仲方使日常使用者.
Tommy 原帖由 tommykwan 於 2006-6-29 22:30 發表
要硬係用"地"字來命名,而又要用這特別的解法.不如改名仲方使日常使用者.
Tommy
我唔認為改名係為著方便「日常使用者」
其實只係為了將來國際性投資時有一個更貼切的品牌
改命後
我亦唔認為市民會叫「荃灣線」做「港鐵荃灣線」
另一個辦法係成立香港鐵路公司
管理地鐵及九鐵的業務
兩者名稱維持不變 原帖由 ahbong 於 2006-6-30 00:49 發表
我唔認為改名係為著方便「日常使用者」
其實只係為了將來國際性投資時有一個更貼切的品牌
原文話英文名唔改, 除非 "國際性投資" 係用中文啦。
世界各地o既鐵路品牌 ... 好多時都無乜 "貼切" 可言,
因為都係一o的英文字母, 法國有 TGV, 德國係 DB, 香港有 MTR
新加坡有 MRT ... (其實唔只係鐵路, 其他企業o既 "品牌"
都趨向 "字母化" HSBC, DBS, KFC ...)
所以叫地鐵定叫港鐵, 同什麼國際投資唔似有關。 原帖由 gakei 於 2006-6-30 01:06 發表
所以叫地鐵定叫港鐵, 同什麼國際投資唔似有關。
呢個只係我為著合理化改命而諗出黎既理由。
或許改命後有助地鐵參與中國內地非地底的鐵路工程吧。 政府已經在今日把《兩鐵合併條例草案》公布:
有關條例草案(PDF檔案)
主要內容:
1.中文名稱改為「香港鐵路有限公司」
2.《地下鐵路條例》改為《香港鐵路條例》
[ 本帖最後由 tonsmallboy 於 2006-6-30 17:28 編輯 ]
頁:
1
[2]