novkovsky 發表於 2006-12-29 14:24

原帖由 leslie 於 2006-12-29 12:36 發表


真係恕我孤陋寡聞了,原來咁叫"雞拖"...下次有人問我"地拖"係邊我唔應該答係廁所,而應該答"地鐵車廠"...:L
:'( :lol ;P :L
「雞拖」呢個名詞響巴迷界出現左好多年…
甚至MM2當年有人整左部雞車拖車時都係叫佢雞拖
果陣大把人都知自己download緊乜...

睇你年資應該唔細,唔好話我知你係上年先做巴士迷掛?
咁你真係孤陋寡聞呀~

而且當年有班小巴士迷唔知有雞車呢回事,雞[也母]變左雞,大家都出來指正啦,
單個雞字已經係代表勝利二型啦

最後我真係唔信講雞拖一諗就諗起九巴scania拖車,話晒雞拖個來歷比後者特別,
而我亦無見到貼圖區會有人post「雞拖」時貼左部scania出來...

novkovsky 發表於 2006-12-29 14:30

原帖由 Alx3000 於 2006-12-29 14:24 發表
首先申報我就聽得明乜野係雞拖

但我覺得別號其實有爭議既地方唔出奇
好似s3bl咁, 究竟4波dy牌定3波eh-fb牌先係坦克呢?
就算唔理呢樣, 同人講坐緊坦克都夠怪啦
坦克咁樣既一個別號, 咪又係難以理解

我會 ...
其實s3bl呢個字無問題丫
泛指九巴三軸11m 非空調Leyland Olympian而已
反而坦克呢個字就真係有點針著,因為有一派支持原著係指D牌果批4波康蘭
一派又會指做「EH-FB牌三波康蘭」,
如果「雞拖」有呢個字的分岐,咁上面民主烈士永垂不朽的人兄大可以「扮唔識」了
其實留意左都有段時間,呢位仁兄經常都係咁,實在好悶無新意。
當然,如果係有人「雞當scania」我都會指正出文者的。

[ 本帖最後由 novkovsky 於 2006-12-29 14:31 編輯 ]

Alx3000 發表於 2006-12-29 14:42

原帖由 novkovsky 於 2006-12-29 14:30 發表

其實s3bl呢個字無問題丫
泛指九巴三軸11m 非空調Leyland Olympian而已


嘻我冇話s3bl有問題呀, 我講緊坦克ja :)

orange 發表於 2006-12-29 15:39

原帖由 novkovsky 於 2006-12-29 14:24 發表

:'( :lol ;P :L
「雞拖」呢個名詞響巴迷界出現左好多年…
甚至MM2當年有人整左部雞車拖車時都係叫佢雞拖
果陣大把人都知自己download緊乜...

睇你年資應該唔細,唔好話我知你係上年先做巴士迷掛?
咁 ...
有時唔係話年資耐就等同乜都知,雞拖無錯從字面睇都可以估
到係講城巴個架拖車,但寫得清楚o的係發問者基本禮貌,令人
更易理解同解答問題,始終術語呢家野要講流行/流通程度,如果
係近年先創立,真係唔該打多幾粒字解下畫.

雖然呢幾日地震影響上網,但load字唔係花你好多時間,無謂用一
個未必係人人識既terms而影響成篇文質素

CMB 發表於 2006-12-29 16:22

原帖由 LA16-3ASV465-51 於 2006-12-29 11:43 發表
如題,另外雞拖既wheelbase係咪同未改裝之前一樣?
「雞」一詞可指:
a)GUY 勝利二型- 雞車
b)Scania - 雞也母
1)巴西製-巴西雞
2)馬來西亞車身-馬拉雞
3)新加坡Delta車身-坡雞
4)台灣寶立華-台雞
5)中港車身-中港雞....etc
c)Guy Arab UF - 大雞
d)Guy Arab V (單層) - 細雞
所以Scania拖車及Guy Arab拖車.......................

其實「別名」既然不是正確名稱.不過既然有人聰明地起了一個新名詞,我們不仿就當作見識多一樣野lo.
*我現在也不明白什麼是「洗衣機」,「焗爐」.

所以說多一點,解釋多一點,當作跟大家分享也好吧!

[ 本帖最後由 CMB 於 2006-12-29 16:32 編輯 ]

DK704_3N133 發表於 2006-12-29 17:40

原帖由 leslie 於 2006-12-29 11:57 發表
咩叫"雞拖"?雞毛掃地拖?定雞"也母"(Scania)拖車?

完全唔明你在說甚麼,唔該唔好改埋d難以理解的代詞吧!
講到明雞=/=雞"也母" ga la
又關Scania咩事?(其他一D係要話Scania係雞或AS係西雞除外)

另外...如果樓主話雞毛掃地拖ge.....咁請向版主報告樓主離題

最後....論難以理解的代詞......"大火"比"雞拖"更難以理解

volvo_chan 發表於 2006-12-29 18:51

原帖由 DK704_3N133 於 2006-12-29 17:40 發表
最後....論難以理解的代詞......"大火"比"雞拖"更難以理解
''大火''呢個代詞,我只聽過在巴迷界應用在「大埔墟火車站」,作為簡稱。

其他的''大火''意思,我就完全理解唔到係乜東東.......

DK704_3N133 發表於 2006-12-29 18:56

原帖由 volvo_chan 於 2006-12-29 18:51 發表

''大火''呢個代詞,我只聽過在巴迷界應用在「大埔墟火車站」,作為簡稱。

其他的''大火''意思,我就完全理解唔到係乜東東.......
同一道理....大圍火車站都得......

如果因為撞名....個人認為唔應該用個"大"字黎簡law......
如用''埔火''同''圍火''.......咁又點會撞呢?

Anpretext 發表於 2006-12-29 20:19

其實只要闡明得清楚,

發生誤會的機會便會減低(雖然還會有)

我想大家不要再爭論這些吧,

好好的讓樓主作一個借鑒,

不讓自己墮入這陷阱,,,

溝通就是這樣,

iTalk是一個互相關顧的地方,

善意的指出對方錯誤我想是最好的方法吧:)

LA16-3ASV465-51 發表於 2006-12-29 20:41

原帖由 CMB 於 2006-12-29 16:22 發表

「雞」一詞可指:
a)GUY 勝利二型- 雞車
b)Scania - 雞也母
1)巴西製-巴西雞
2)馬來西亞車身-馬拉雞
3)新加坡Delta車身-坡雞
4)台灣寶立華-台雞
5)中港車身-中港雞....etc
c)Guy Arab UF - 大雞
...
唔好意思,短既單層Guy Arab V 係水翼船,長既係長龍,單層Guy Arab IV先係細雞
閣下講果D,有幾多款有convert做拖車大家心中有數,拎D根本無做過拖車或者無關既野黎講根本無意思

原帖由 Anpretext 於 2006-12-29 20:19 發表
其實只要闡明得清楚,

發生誤會的機會便會減低(雖然還會有)

我想大家不要再爭論這些吧,

好好的讓樓主作一個借鑒,

不讓自己墮入這陷阱,,,

溝通就是這樣,

iTalk是一個互相關顧的地方,

善意的 ...
唔明既人亦不需要"撩交嗌"下話? 咁叫互相關顧?
唔明就虛心咁問,難咩!? 隔離壇較年輕D既都識得咁做啦。

如果大家硬係話我用術語或者花名唔啱既,我好樂意接受;
不過煩請大家先要求板主係板規加上"禁止使用各種術語或者花名"
本人係唔需要跟大家自身既規距出post,只需要跟板規出post即可。

而家我係度define清楚,我講既雞拖係呢一款
http://hkpm.hkdisk.com/superyhk/IMG_1733.jpg
如果真係唔知呢架係咩既,唔該自己去查下,相估好多地方搵到答案。
頁: 1 [2] 3
查看完整版本: [問]雞拖的dimension