Ohm 發表於 2022-11-13 20:23
舊聞,已經加咗一段時間
印象中普通話係:「人多時,請盡量走進車尾,保持通道暢通,車長視線無阻」
而家更新係加埋「保持通道暢通,車長視線無阻」呢兩句落廣東話度,有啲混淆都正常
TE8311_QTR 發表於 2022-11-13 21:21
印象中普通話係:「人多時,請盡量走進車尾,保持通道暢通,車長視線無阻」
而家更新係加埋「保持通道暢 ...
但我印象中都聽左好幾個月。。。。 從未聽過廣東話版有這兩句。 s20131417 發表於 2022-11-14 01:42
普通話:
「人多時,請儘量行入車尾,保持車門通道暢通,車長視線無阻。」
係喎記漏咗少少
我反而覺得以前要車長專登撳個款似乎最好
廣東話:請盡量行入車廂較後位置,保持車門通道暢通,多謝合作
ENG: Please proceed into the rear of the bus and keep the doorways clear, thank you!
普通話:請盡量行進車廂較後位置,保持車門通道暢通,謝謝合作
頁:
[1]
2