Raymond 發表於 2007-11-15 20:12

杏花村站更換行車方向指示

繼九鐵後
今次輪到杏花村
感覺上舊果款好睇D

[ 本帖最後由 Raymond 於 2007-11-15 20:16 編輯 ]

himchan 發表於 2007-11-15 20:20

可能大圍和車公廟站都會換成這樣

rickywk 發表於 2007-11-15 21:39

點解個"to"字咁怪?應該"To Chai Wan"先o岩喎

ronaldlau 發表於 2007-11-15 22:12

原帖由 rickywk 於 2007-11-15 21:39 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
點解個"to"字咁怪?應該"To Chai Wan"先o岩喎
不嬲 "to" 係細楷 ga wor~

asv2 發表於 2007-11-15 22:14

原帖由 rickywk 於 2007-11-15 21:39 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
點解個"to"字咁怪?應該"To Chai Wan"先o岩喎

"to"係呢種情況下使用唔應該大楷開頭:loveliness:

Walker 發表於 2007-11-15 22:18

我覺得如果個「往」字細D可能效果會好D
一係個「往」字同「柴灣」隔開少少!!!
:D :D

[ 本帖最後由 Walker 於 2007-11-15 22:21 編輯 ]

gakei 發表於 2007-11-15 22:18

"To Chai Wan" 會唔會令人以為 "To" 都係地名一部分? (e.g. To Kwa Wan)

hklam 發表於 2007-11-15 22:37

大家有沒有留意到隻藍色偏離了港島線的深藍
比較接近東鐵線

[ 本帖最後由 hklam 於 2007-11-15 22:46 編輯 ]

gakei 發表於 2007-11-15 22:38

得諗係 over-exposure 所致o者

Megabus 發表於 2007-11-15 22:43

原帖由 gakei 於 2007-11-15 22:18 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
"To Chai Wan" 會唔會令人以為 "To" 都係地名一部分? (e.g. To Kwa Wan)

冇錯,所以好似以前咁用Trains towards會好好多,而且比較工整...
頁: [1] 2 3
查看完整版本: 杏花村站更換行車方向指示