杏花村站更換行車方向指示
繼九鐵後今次輪到杏花村
感覺上舊果款好睇D
[ 本帖最後由 Raymond 於 2007-11-15 20:16 編輯 ] 可能大圍和車公廟站都會換成這樣 點解個"to"字咁怪?應該"To Chai Wan"先o岩喎 原帖由 rickywk 於 2007-11-15 21:39 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
點解個"to"字咁怪?應該"To Chai Wan"先o岩喎
不嬲 "to" 係細楷 ga wor~ 原帖由 rickywk 於 2007-11-15 21:39 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
點解個"to"字咁怪?應該"To Chai Wan"先o岩喎
"to"係呢種情況下使用唔應該大楷開頭:loveliness: 我覺得如果個「往」字細D可能效果會好D
一係個「往」字同「柴灣」隔開少少!!!
:D :D
[ 本帖最後由 Walker 於 2007-11-15 22:21 編輯 ] "To Chai Wan" 會唔會令人以為 "To" 都係地名一部分? (e.g. To Kwa Wan) 大家有沒有留意到隻藍色偏離了港島線的深藍
比較接近東鐵線
[ 本帖最後由 hklam 於 2007-11-15 22:46 編輯 ] 得諗係 over-exposure 所致o者 原帖由 gakei 於 2007-11-15 22:18 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
"To Chai Wan" 會唔會令人以為 "To" 都係地名一部分? (e.g. To Kwa Wan)
冇錯,所以好似以前咁用Trains towards會好好多,而且比較工整...