98C 發表於 2009-1-13 04:37

愛將大豬---KP221

標題詳解:

愛將是指本人愛車
大即代表這巴士長達12米,是本港容許的最高長度,因此以大形容。
豬係取自Super Volvo Olympian的super諧音,豬扒,取其「豬」字。
KP221是那巴士的車牌

http://i468.photobucket.com/albums/rr44/ku6118_104/KP221.jpg

標題已經解釋得一清二楚,唔明的歡迎另行查詢。

[ 本帖最後由 98C 於 2009-1-13 04:38 編輯 ]

London.General 發表於 2009-1-13 07:19

有時唔係好明點解係豬扒, 唔係牛扒雞扒羊扒? 而且取豬呢個字

AVD1 發表於 2009-1-13 08:49

原帖由 London.General 於 2009-1-13 07:19 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
有時唔係好明點解係豬扒, 唔係牛扒雞扒羊扒? 而且取豬呢個字
根據 ushb.net
豬扒係取其 Super Olympian 之 Super 音而成 ~

London.General 發表於 2009-1-13 15:24

原來係兩個字跁諧音.....:handshake
p.s 點解唔叫鬚刨

3asv6 發表於 2009-1-17 03:28

頁: [1]
查看完整版本: 愛將大豬---KP221