Light Rail interchange signs are newly installed in Siu Hong Station
http://333.fotoc.com/horta/d/3591-1/IMG_0987rs.JPGhttp://333.fotoc.com/horta/d/3593-1/IMG_0988rs.JPG
http://333.fotoc.com/horta/d/3595-1/IMG_0994rs.JPG
http://333.fotoc.com/horta/d/3597-1/IMG_0989rs.JPG
:L 天水圍站好似都換左部分喇 有無未換前既相對比一下? 原帖由 ChickenTong 於 2009-6-13 15:10 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
都係果句,為換而換,樣衰過以前好多~
屯門站琴日先換左大部份,兆康完好無缺,
今朝就輪到兆康....:L
個人認為,是次月台編號比舊版清楚得多,
而且是次港鐵化的輕鐵標誌也尚可接受。
至於是否「為換而換」,個人認為是次以「便民」形容較貼切。 原帖由 ChickenTong 於 2009-6-13 15:10 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
都係果句,為換而換,樣衰過以前好多~
屯門站琴日先換左大部份,兆康完好無缺,
今朝就輪到兆康....:L
我覺得幾好睇喎...
而且顏色好搶眼,讓乘客一目了然
有咩咁樣衰?:L 都是有人認為,輕鐵圖標以深黃色表示,難看得很。 預左佢換....
而家其實換唔換都得..
都係咁講.. 而家又唔係舊版有錯 / 更換..換來冇咩意思...
同埋佢改.. 都可以修改下..令指示牌更加清楚... 起碼有意義d =]
其實個「月台」都唔知有咩意思..
同樣道理... 又唔見有 「 (2) 往南昌月台」/「西鐵綫月台」....
「月台」真係有d多餘..
斷估就咁「(1) 輕鐵」.. 唔會有人以係去其他輕鐵設施掛? 一定係去搭車既月台 / 車站架啦..
寧願佢「(2) 輕鐵」咁仲好..
因為少兩個字仲清楚.. 指示牌最緊要係一睇就知係咩.. 仲有要簡易..
多言了...:$
[ 本帖最後由 JA5674 於 2009-6-14 00:28 編輯 ] 原帖由 JA5674 於 2009-6-14 00:00 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
同樣道理... 又唔見有 「 (2) 往南昌月台」/「西鐵綫月台」....
「月台」真係有d多餘..
我又覺得加上「月台」無咩問題
乘客搭「西鐵綫」的話,前往目的地就係「西鐵綫」
但搭輕鐵,前往的目的地並唔係「輕鐵」,而係「輕鐵月台」
(2) 往南昌,乘客就算唔知果個係二號月台,都知果度係往南昌方向
我認為如果輕鐵都改名為「輕鐵綫」
或者在指示牌上都列明例如 「(2) 614 往屯門碼頭」
就可以不加上「月台」
否則,加上「月台」二字
不單止無令乘客混淆
反而令乘更清楚目的地是輕鐵月台
[ 本帖最後由 ahbong 於 2009-6-14 01:38 編輯 ] 唔加支叉會唔會靚D? :lol
頁:
[1]
2