普通話「一」的問題
係咪台灣人唔會響讀電話號碼既時候將「一」讀成yao呢?Thanks! 不只台灣人,北京人都會。當「一」用作號碼時,例如電話號碼及巴士路線,好多時都係讀做yao。 komodo在 2005.10.5 17:46 發表:
不只台灣人,北京人都會。當「一」用作號碼時,例如電話號碼及巴士路線,好多時都係讀做yao。
但台灣既電台好似唔多會將電話號碼既「一」讀做yao架wor! M在 2005-10-5 07:45 PM 發表:
但台灣既電台好似唔多會將電話號碼既「一」讀做yao架wor!
用「yao」係中國大陸較常用
反而我未聽過台灣人用「yao」。 其實"yao"就是"么\"的國語發音
"么\"呢個字都有"一"ge意思
而響無線電通訊裡面
因為讀"yi"唔夠響
好易聽唔清楚
所以有時就會改讀"么\" 「不」只會在其後面的字讀第四聲時,才變調讀第二聲。
故「四不一沒有」讀音應是 si(4) bu(4) yi(1) mei(2) you(3)
另外,「沒」字在這裏確實變讀第二聲,但應留意在標調時,三聲連讀的
聲調符號不應改變。 我係polyu學普通話時,都係教我 " 一 " 係用作號碼時要讀作 " yao "
頁:
[1]