港鐵又一力作
係咪o係九龍站巴士總站對住電梯位影?
舊相::lol
http://lrg103.zpcdn.com/0/5051/32327088.d1e953.jpg
又真係好好笑wo...係呢,這個何時影??
怕打錯字的話,就用「elevator」替代。
lift打做life已經係家常便飯的事黎:L
#4
怱怱→忽怱 (笑到肚痛);P
原帖由 UCR683 於 2010-12-19 13:27 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
怕打錯字的話,就用「elevator」替代。
但係佢連錄音都係用lift
(英式英語-lift / 美式英語-elevator)
所以呢個係員工疏失(不過現今無幾多人永遠唔會打錯字)
http://i124.photobucket.com/albums/p8/kenneth_1983/TYS.jpg
有冇表叔站、表哥站、表姐站、表弟站、表妹站、表姑媽站、表舅父站、表姨媽站......
#4 :
小弟覺得一係錯晒兩個, 一係兩個都岩, 錯一個唔錯一個又似乎奇怪d ^^"