itkenchau 發表於 2011-1-20 22:20

九巴報站機聲音問題

問:九巴報站機聲音問題

究竟九巴報站機把聲總共有幾多種?
1.最普遍個種
2.欣圖軒/迦密中學/迦密村街(例)另一種
3.葵涌邨綠葵樓/葵涌邨芷葵樓(例)又另一種
4.40X啱啱搬入葵涌邨個陣歡迎辭同結尾辭又一種
5.680縮短到金鐘,叫人晌菲林明道轉車個把又唔同
仲有無其他?

仲有點解有D站係有兩種聲?
例如元朗公園,得英文特別唔同
黃大仙下邨龍滿樓就龍滿樓同Lung Moon House特別唔同

又有D站就算係一樣,但讀出黎嘅語調語速又有少少分別,想問有無人知?

先謝!

KJ802 發表於 2011-1-20 22:39

林士德體育館既大聲重低音版

lwb701 發表於 2011-1-20 23:12

仲有秀逸樓同埋APM創紀之城五期個報站...
比其他聲唔同

nwfb1601 發表於 2011-1-20 23:15

九龍灣宏天廣場報站,個 tone 比普通報站高少少。 http://img.photobucket.com/albums/v337/1601/rolleyes.gif

kei_hk 發表於 2011-1-21 16:11

其實﹐答案可能非常簡單﹐便是不同時期錄製。

即係某線的車站改名﹐只會番錄相關車站﹐如果有其他線是同站的﹐便會取另一線用緊的file 取替。

一個人不同時間把音點都有些少分別的﹐不同時期的設備及環境﹐都會影響錄出來的效果。

有些路線可能根本未有特別錄製過中途站的報站file﹐中途站只是由其他不同的路線的相同車站所組合而成﹐所以有機會出現些微分別。

bustop 發表於 2011-1-21 18:23

原帖由 kei_hk 於 2011-1-21 16:11 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
其實﹐答案可能非常簡單﹐便是不同時期錄製。

即係某線的車站改名﹐只會番錄相關車站﹐如果有其他線是同站的﹐便會取另一線用緊的file 取替。

一個人不同時間把音點都有些少分別的﹐不同時期的設備及環境﹐都會影響錄出來的效果 ...

乜報站機把聲唔係電腦合成出黎咩? :funk:

好似係機械人聲黎架喎?

熱線裡面逐個字dun出來的都係機械人講.

kei_hk 發表於 2011-1-21 18:47

原帖由 bustop 於 2011-1-21 06:23 PM 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif


乜報站機把聲唔係電腦合成出黎咩? :funk:

好似係機械人聲黎架喎?

熱線裡面逐個字dun出來的都係機械人講.

報站機把聲似電腦合成:funk:

我完全唔覺:funk:

KMB-ATE1 發表於 2011-1-21 18:51

104既日富里(城新既石塘咀巴總)同文明里個英文lane字都唔同,前者係讀lay(無n音),後者就有n音(ling)。順帶一提,兩個站既中文「里」(正音lei5)都讀左做第2聲。

P.S. 九記熱綫同天文台既打電話問天氣一樣,D即時資訊(如突發改道消息)都係用電腦text-to-speech軟件讀,網上亦有網站提供上述服務。

h2o 發表於 2011-1-21 23:46

原帖由 bustop 於 2011-1-21 18:23 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif


乜報站機把聲唔係電腦合成出黎咩? :funk:

好似係機械人聲黎架喎?

熱線裡面逐個字dun出來的都係機械人講.

聽過城巴報站機 (唔係機場線) 的發音就知九巴報站機冇可能單靠電腦合成做到而家的效果

KMB-ATE1 發表於 2011-1-22 18:04

原帖由 h2o 於 21/1/2011 23:46 發表 http://hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif


聽過城巴報站機 (唔係機場線) 的發音就知九巴報站機冇可能單靠電腦合成做到而家的效果
就算港鐵D廣播咁流暢都好似係話係text-to-speech合成出來(聽下籠華綫D廣播就知),所以未必可以一概而論。
頁: [1] 2
查看完整版本: 九巴報站機聲音問題