書時讀過一篇課文, 其中一句係:「出?泥而不染」
因為事隔好多年, 已經唔記得上面個「?」係咩字,
有時睇文章, 下面三個唔同版本都出現過, 真係令我拗晒頭.
版本一: 出於泥而不染
版本二: 出淤泥而不染
版本三: 出於污泥而不染
究竟邊個版本先0岩呢??
請高人指教.
這篇文章應該是《愛蓮說》吧!
小弟讀的是「出淤泥而不染」,課本中的解釋是「從淤泥中生長出來,卻不被淤泥所污染」。 原帖由 wong099 於 2006-4-10 20:44 發表
這篇文章應該是《愛蓮說》吧!
小弟讀的是「出淤泥而不染」,課本中的解釋是「從淤泥中生長出來,卻不被淤泥所污染」。
我也是讀「出淤泥而不染」,課本的解釋是以上e句。今年讀。
周敦頤先生寫的。
頁:
[1]