GD1570
發表於 2014-9-5 18:44
原帖由 3asv@59x 於 2014-9-5 17:48 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
個人覺得,叫做落馬洲口岸/管制站會好d
正如機場缐唔叫機場站道理一樣
落馬洲口岸又唔係喺落馬洲站WOR...
落馬洲管制站我覺得都適合的...
ccicoltd
發表於 2014-9-5 21:57
原帖由 GD1570 於 2014-9-5 18:44 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
落馬洲口岸又唔係喺落馬洲站WOR...
落馬洲管制站我覺得都適合的...
落馬洲管制站是皇崗口岸那個……
icecone
發表於 2014-9-5 22:03
原帖由 GD1570 於 2014-9-5 15:34 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
誰人說過叫「XXX站」一定要畀人轉火車呢?
個人認為叫得XXX站 好容易令人以為可以去轉火車
PKD32
發表於 2014-9-5 22:23
原帖由 icecone 於 2014-9-5 22:03 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
個人認為叫得XXX站 好容易令人以為可以去轉火車 正常你都唔會過去轉掛
cong
發表於 2014-9-5 22:34
hokachung
發表於 2014-9-6 03:34
原帖由 GD1570 於 2014-9-5 18:44 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
落馬洲口岸又唔係喺落馬洲站WOR...
落馬洲管制站我覺得都適合的...
港方落馬洲管制站對應中方皇崗口岸;
港方落馬洲支線管制站對應中方福田口岸
落馬洲管制站 ≠ 落馬洲支線管制站
香港係叫「管制站」,大陸係叫「口岸」
volvo_chan
發表於 2014-9-6 08:57
早前才跟朋友討論個這問題,我認為九巴應該將「落馬洲站」正名為
「落馬洲支線管制站 Lok Ma Chau Spur Line Control Point」
此舉便能令不熟悉的遊客更易明白「落馬洲站」是過關口岸,並非只是鐵路站,
我建議九巴可將B1電牌顯示為「落馬洲支線管制站 Lok Ma Chau Spur Line Control Point」外,
在電牌轉頁和紙牌上加上如「連接深圳福田口岸」等相關字眼,更容易令乘客清楚明白!
[ 本帖最後由 volvo_chan 於 2014-9-6 09:01 編輯 ]
lsc04d11
發表於 2014-9-6 09:46
其實加個分頁「過關」或者「往深圳」咁樣係咪簡單D?當然,落馬洲站或者相關既總站名稱一定要有。
我以前小時候O係羅湖,永遠都只看著「往香港」的路牌走……
nwfb23
發表於 2014-9-6 10:24
如果路線表令同TD有關B1的文件都係用落馬洲站....
nickk
發表於 2014-9-6 11:18
其實如果你有攞歡樂咭既話,搭B1轉火車係完全合法,而且除了轉九廣東鐵外,仲可以轉深圳地鐵,咁“落馬洲站“呢個名又有咩問題?