68A 發表於 2006-5-28 20:40

dennis28a 發表於 2006-5-28 22:20

如果係「停車場超市」,我都可以勉強接受...

不過...我總相信...
打「百佳」二字點同打「停車場」三字差唔多...
(難道 "shift+"3 同 "人土土" 差得好多咩?)

[ 本帖最後由 dennis28a 於 2006-5-28 22:23 編輯 ]

60M 發表於 2006-5-28 22:55

原帖由 68A 於 2006-5-28 20:40 發表


「停車場」我知係乜既~


無奈既原因係...

"我附返問" , "拎問" ...
究竟係咪有「打字障礙」呢?

身為中國人中文水平都差到咁都有既...

有時我會將睇唔明既文...

讀一次睇下明唔明...

U-157星之Kelvin 發表於 2006-5-29 00:14

原帖由 60M 於 2006-5-28 22:55 發表
有時我會將睇唔明既文...

讀一次睇下明唔明...
唔知有無人想將「停車場、好運來、幫你慳家......」轉番做「百佳、惠康、華潤萬家......」
唔明就講清楚令人明白
(可能以前板規唔俾用真名,所以用代替詞,現在放寬就有人用真名)

不過樓主個標題可能令人唔明講乜

回正題
一直以來我都唔會同方向報、星球報拎下著數
有的都係報檔賣唔哂o的方向報、星球報,就將剩餘coupon剪低送俾我先會拎
(因為收檔前報紙仲有剩就將coupon剪低派街坊)


上年有次幾百人在停車場排隊拎米,我當時在店內購物有遊客問我發生何事,超市門口竟然要打蛇餅?
我話排隊拎米,個遊客即時笑左一聲
各位應該知點解

dennis28a 發表於 2006-5-29 01:32

原帖由 U-157星之Kelvin 於 2006-5-29 00:14 發表

唔知有無人想將「停車場、好運來、幫你慳家......」轉番做「百佳、惠康、華潤萬家......」
唔明就講清楚令人明白
(可能以前板規唔俾用真名,所以用代替詞,現在放寬就有人用真名)

首先,我地又唔係宣傳用途,根本有任何代替詞係無謂...
(之前係有人認為唔太好而改,不過小弟一直係用番真名...)

這是事實來的,為何要避重就輕呢?小弟更對部份代替詞感到反感!
(如:屈臣氏 (3 字)→買貴左差額兩倍奉還個人護理店 (14 字))

各人意識形態唔同,亂用一通不單止令人反感,仲有可能獨犯版規(根本同發灌水文無分別)...
所以小弟為免教壞他人,都係用番正名好過。有時小弟都唔知邊個名係邊一間...
(如:太陽報→月亮報/星球報)
頁: 1 [2]
查看完整版本: 我附返間元州街停車場門口...