|
http://jpoon9394.blogspot.com/
|
|
|
自從電腦普及, 好多用開「啓」字的東西, 都因「啓」字有機會出唔到, 不明文地用左「啟」.
亦因為咁, 以前和啓業邨有關的事物, 例如九巴膠牌, 屋邨圍牆壁畫, 附近街道名牌, 它們的「啓」字也逐步走向歷史, 可以預期「啓」字會漸被淘汰.
其實人名都有此情況, 例如幫人登記系統輸入姓名時, 好多時打慣左「啟」字, 即使身份證或表格用「啓」字, 也不自覺地輸入了「啟」, 而造成錯誤.
|
|
|
|
|
EX-TL 發表於 2020-6-6 16:05
自從電腦普及, 好多用開「啓」字的東西, 都因「啓」字有機會出唔到, 不明文地用左「啟」.
亦因為咁, 以前 ...
你講可能係初有電腦系統嘅情況。
香港雖無標準字表,就算同一個字,
政府人事登記系統可以有幾個寫法。
早幾年同家人登記,講完個名之後俾個登記官問個字點寫。
開頭以為係講得唔清楚,或個官聽唔清楚。
個官話個字响電腦系統有幾個版本:
豎橫相交有無棟穿、個刀字果撇旁邊有無一點、
定係交叉,兩者加埋又有各自嘅組合… |
|
|
|
|
教育局有公佈香港小學學習字詞表(https://www.edbchinese.hk/lexlist/),某程度上就係香港嘅標準字表,學校授課、教科書等都採用其寫法,但係教育範疇以外並無普遍用作標準
政府人事登記系統嘅字庫似乎遠比一般字庫大,你講到某啲字响政府電腦系統有幾個版本,但就算唔同人登記嗰陣揀咗唔同版本,日常使用上可能都係用返最常見嗰個寫法,尤其較罕見嘅寫法未必可以正常輸入及顯示,記得讀書嗰陣都有同學個名於點名表上係出唔到
|
|
|
|
|
本帖最後由 kitarolo 於 2020-6-6 22:48 編輯
政府人事登記系統 應該跟中文電碼
(即是身份證上每個中文字嘅4位數字)
但係去到地名/街道名
又似無去到咁深入區分
上中文電碼列表嘅網站
有「啓」字無「啟」字 |
|
|
|
|
kitarolo 發表於 2020-6-6 22:41
政府人事登記系統 應該跟中文電碼
(即是身份證上每個中文字嘅4位數字)
我以上嘅親身經歷,係同一個中文電碼有多種寫法 |
|
|
|
|
本帖最後由 kitarolo 於 2020-6-7 11:59 編輯
咁即係電碼表外政府人事
登記仲有另一套database
有機會係 unicode?
啟 是 U+555F
啓 是 U+5553
|
|
|
|
|
如果講中文電碼﹐我就唔清楚。
但係純粹講電腦的中文字﹐有關 "香港字" 及異體字﹐香港政府早在1995已經有方案處理。
當年只有big-5碼﹐唔係今天主流的 unicode 直出中文。
而big - 5 碼當年又主要跟台灣﹐令到好多香港字係出唔到。
例如 : XX「邨」﹐深水「埗」﹐買「餸」煮飯
於是﹐就開始有第一代的 "香港增補字款" 出現。
上面提及的「啟」字﹐是否包括在內﹐我就唔知道了。
印象中﹐大約千禧年開放給公眾使用﹐版本係HKSCS-1999。
不過﹐用家安裝後會有一個好大的問題﹐就係用速成輸入法﹐選字排位會亂晒(唔再同原本windows的排位相同)﹐而且無得環原番標準排位。
記得當年開放給大眾使用﹐花邊新聞就話 :「以後警方可以好傳神去將口供電腦化﹐唔再出現 "窿" 位﹐因為一系列的粗口字都可以打到出來」
|
|
|
|
|
kitarolo 發表於 2020-6-7 00:05
咁即係電碼表外政府人事
登記仲有另一套database
考慮埋台灣都用繁體中文字
就算係繁體字,台灣同香港用字都有唔同。
統一跟邊一邊,剩係影響使用習慣,
個問題都大到近乎無法克服。
例如早期家用中文電腦系統係由台灣開發,
“綫”、“邨”、“埗”等香港用字都出唔到,
更何況係口字頭嘅口語字、一門五傑等。
係香港政府自行先造呢類字嘅字庫,
電腦系統去到較後期嘅亦陸續加入。
文字係不斷變化緊,唔同地區又有其習慣。
近年變化就好受電腦系統同電腦字體影響。
電腦系統講求兼容,有容乃大。
港、台都有兩套,
仲有古字、大陸、新加坡簡化字、日文漢字呢?
可見無論政府以至電腦系統開發人,
都係向住擴充字庫,而唔係收窄字庫嘅方向。
統一會收窄字庫,反其道而行。
早年提倡正音正字,
近來都被質疑點解要响某幾位學者指定嘅時空嘅做法做標準。
制定標準、統一通常係有利於生產標準,
質量穩定的產品。
政府內部要統一口徑,用同一個“啟”/“啓”字係無可厚非。
但受制於他人開發嘅電腦系統,有一定難度。
也許兩者相通係一個更佳嘅方法。
唔統一係方便同配合到不同人士,
勉強統一無幸福。 |
|
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|