SSBT
發表於 2017-11-27 23:54
groom1002 發表於 2017-11-27 23:00
同香港大學一樣,英名用簡寫,點解唔用HKCEC?雖然外國人見到一定問號
香港有幾多人知道會展簡稱係 HKCEC?
tonyng
發表於 2017-11-28 00:15
clivetock 發表於 2017-11-27 21:35
會展站個英文名幾奇怪,我覺得有需要改改佢
已正式改為 Exhibition Centre Station,中文站名不變。
tonyng
發表於 2017-11-28 00:19
本帖最後由 tonyng 於 2017-11-28 00:20 編輯
reason 發表於 2017-11-27 22:18
你覺得需要改,我覺得你需要讀返啲書
會展 英文全名
不過會展站的英文名亦真係改咗名, 叫 Exhibition Centre Station 喎(此文件第16頁)
(人地唔需要讀返啲書之餘, 唔知另一位話人地井底港蛙的板友又會有咩睇法呢?)
Kaix
發表於 2017-11-28 00:31
groom1002 發表於 2017-11-27 23:00
同香港大學一樣,英名用簡寫,點解唔用HKCEC?雖然外國人見到一定問號
澳洲布里斯本Queensland Rail - Exhibition Station
https://en.wikipedia.org/wiki/Exhibition_railway_station,_Brisbane
http://3.bp.blogspot.com/-1AVAu6f1-yA/UjroeSneZtI/AAAAAAAAAXs/AJtT2X7kit0/s1600/P8130256.JPG
加拿大多倫多GO Transit - Exhibition Station
https://en.wikipedia.org/wiki/Exhibition_GO_Station
http://artisanridgeniagara.com/inc/images/transit/transit-map/exhibition.jpg
Kaix
發表於 2017-11-28 01:16
clivetock 發表於 2017-11-27 22:21
就咁叫Exhibition同埋叫Exhibition Centre係兩回事嚟嫁喎,後者係地方,前者係活動,而家係就咁叫Exhibiti ...
「會展」都係活動,唔係地方,
係咪都應該改叫「會展中心」??
Kaix
發表於 2017-11-28 01:18
tonyng 發表於 2017-11-28 00:19
不過會展站的英文名亦真係改咗名, 叫 Exhibition Centre Station 喎(此文件第16頁)
(人地唔需要讀返啲 ...
我認為"Exhibition"無問題,
但我唔會認為"Exhibition Centre"有問題,
港鐵改名亦唔代表"Exhibition"有問題,
所以我對港鐵改名係無咩睇法
tonyng
發表於 2017-11-28 08:30
Kaix 發表於 2017-11-28 01:18
我認為"Exhibition"無問題,
但我唔會認為"Exhibition Centre"有問題,
港鐵改名亦唔代表"Exhibition"有 ...
同意兩者均可。其實現在英文改了做 Exhibition Centre,反而與中文站名不完全相稱。
ctb8107
發表於 2017-11-28 10:27
Exhibition根本就冇問題之餘而且係最好,香港人成日都唔識英文扮哂野,語文要睇context,唔係乜都要畫出腸,喺呢度Centre呢個字根本意義不大,Exhibition已經充分反映到"會展"呢個地點,正如中文都唔會叫"會展中心"
ctb8107
發表於 2017-11-28 10:28
HKCEC就更加complicated,比Exhibition Centre更加唔可取
clivetock
發表於 2017-11-28 11:59
Kaix 發表於 2017-11-28 01:16
「會展」都係活動,唔係地方,
係咪都應該改叫「會展中心」??
咁又唔同,一般香港人講「會展」係指「會議展覽中心」呢個地方,而唔係指某項活動,正如唔會有人講「我下星期要出席會展」或者「我下星期要參加會展」,當然如果叫「會展中心」對外來人士會更清晰當然更好