s3n370 發表於 2020-6-7 13:44

kei_hk 發表於 2020-6-7 12:26
如果講中文電碼﹐我就唔清楚。

但係純粹講電腦的中文字﹐有關 "香港字" 及異體字﹐香港政府早在1995已經 ...

都唔係花邊新聞啦,留空格或用別字,
上庭容乜易被質疑口供真確架

eternalflame 發表於 2020-6-7 18:56

s3n370 發表於 2020-6-7 13:40
就算係繁體字,台灣同香港用字都有唔同。
統一跟邊一邊,剩係影響使用習慣,
個問題都大到近乎無法克服。 ...
Unicode入面對於中日韓越 CJKV 嘅處理方式係
每一個方塊字係用grapheme形素做單位, 每個字位可以對應唔同寫法嘅glyph字元
寫法會對應返每種語言嘅既有標準, 例如台灣有教育部, 香港有常用字表等等
唔同寫法會係字體上調整設出黎, 但個Unicode碼都係一樣
近年出嘅字體如思源黑體, 會係字體名稱加注語言/語種去分開唔同標準嘅字


cx734 發表於 2020-6-7 23:24

跟政府憲報

poohpter 發表於 2020-6-11 16:25

根本無得嘈話隨便二揀一、賴電腦之類!:@

今日整個新區連帶鄰近屋邨道路都來自舊啓德/啟德機場,而機場本身乃因何啟/何啓爵士和區德兩人而名,:sleepy:
故今天相關設施命名用「啓」還是「啟」,應名從主人,跟從何爵士個人之寫法;:hug:
可是要尋找一位生於咸豐年之人之記錄,又談何容易?:'(

建議樓主致函九龍城區議會,讓該區議員代為尋找上世紀(甚或前世紀)資料以知答案,:lol
使往後統一區內以至鄰近地區一切有關啟/啓之寫法,並令大眾關注歷史和加深地區認識。(尤其是跟殖民地時期有關的,Right?;P )

下圖為1950年的《最新香港指南》,當時是用「啓德機場」。

kitarolo 發表於 2020-6-11 17:41

本帖最後由 kitarolo 於 2020-6-11 18:08 編輯

poohpter 發表於 2020-6-11 16:25
根本無得嘈話隨便二揀一、賴電腦之類!

今日整個新區連帶鄰近屋邨道路都來自舊啓德/啟德機場,而機場 ...
當年嘅出世紙、身份證持有人
嘅中文姓名都係用手寫,所以總可以
「寫得啱」某個字,而印刷品仲係執
字粒,隨時無整個「啟」字都唔奇。

後來身份證有中文電碼
原意都係為咗方便傳送電報
一字多種寫法都無人特登深究

流星☆雨 發表於 2020-6-11 22:09

想起以前大尾篤都有寫法問題
頁: 1 [2]
查看完整版本: 啟東道定啓東道?