UCR683
發表於 2008-8-22 15:43
原帖由 cky 於 2008-8-22 15:36 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
不過將符號轉化回地名呢種兜兜轉轉的做法
為何不直接用番中文名?
因為這些網民是使用「語言密碼」:
簡單來說,這些「密碼」,只是各個專項範疇的網民熟悉;其他的網民需花一段時間「解碼」。
這不是「香港鐵路討論分版」討論範圍,可在N版另開討論。
cky
發表於 2008-8-22 21:56
原帖由 UCR683 於 2008-8-22 15:43 發表 http://hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
因為這些網民是使用「語言密碼」:
簡單來說,這些「密碼」,只是各個專項範疇的網民熟悉;其他的網民需花一段時間「解碼」。
這不是「香港鐵路討論分版」討論範圍,可在N版另開討論。 ...
嗯, 我亦沒興趣討論所謂密碼問題
不過整個題目的開首
係放左晌編號 "對" 與 "錯" 的問題上
正如我早早申明的說
代號係公司自己去決定
點定法係佢既事
佢叫某一個做 UNI 定 UVI 都係正確
唔通佢唔依某種編法, 政府就唔批佢行咩?
定係諗住去立法會交通事務委員會投訴佢?
任何範疇, 總有一小部份 "exception" 啦
駛唔駛睇到一樣野咁緊要?
Megabus
發表於 2008-8-23 23:09
原帖由 LRV1008 於 2008-8-22 03:32 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
MKK又好,MKE都好,除非有人可以好似 LU 咁拿到一份 "STANDARD" 甚至乎 "STANDARD FOR STANDARD" 出黎的話都係得個講字...
不過 TIS 的確於西鐵通車的時候已經開始使用,而當時又的確係吹緊合併的風... ...
冇得話係咪standard,正如我之前所講,short term/code 只係方便平時做野唔洗寫咁大咋字,真係乜野字句都可以出得一果short term,尤其係tech. term,所以好多都是重覆的,用得多先會get到係乜...
你講TIS在西鐵通車已經有用,冇錯,不過同合併風都冇關…
原帖由 DIH 於 2008-8-22 12:22 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
扯開一問,九鐵內部有沒有輕鐵車站簡稱?
這些有沒有與重鐵車站重覆?
可以話有,但唔知出唔出得街,不過有趣的是,有些輕鐵車站係冇相關簡稱...所以平時都係用number多,一係就全英文名
原帖由 cky 於 2008-8-22 15:36 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
引用代號的意思何在?
首先是否基於雙方都對代號有所認識?
好似尖沙咀咁, tst 既叫法尚算多人認識, 但其他呢?
我諗一個普通人, 同佢講: 約晌 TWH 等
就算佢可以會意到 TWH 係大窩口
不過將符號轉化回地名呢種兜兜 ...
haha...覺得你完全get到問題所在…
其實好多機構都有佢地既地方代碼,但問題係,好多"專業人士"都想令自己變得更"專業",所以跟左一樣咁講…
所以好多呢d short term係for日常工作時使用,網上對鐵路問題作出討論,有否必要用到呢d short term而出現不必要的誤會/誤導,甚至拗撬?那倒不如正正式式的講返全名/整個詞語…
[ 本帖最後由 Megabus 於 2008-8-23 23:11 編輯 ]
dennis28a
發表於 2008-8-24 00:01
原帖由 Megabus 於 2008-8-23 23:09 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
可以話有,但唔知出唔出得街,不過有趣的是,有些輕鐵車站係冇相關簡稱...所以平時都係用number多,一係就全英文名
有部份應該出過下街,不過唔常見。
有時在部份文件上都有出現過(小弟忘了)。
基本上而言,輕鐵車站所有三位數字代碼一早出晒街。
有心者不妨上網查一查。
[ 本帖最後由 dennis28a 於 2008-8-24 00:03 編輯 ]
Megabus
發表於 2008-8-24 00:30
原帖由 dennis28a 於 2008-8-24 00:01 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
有部份應該出過下街,不過唔常見。
有時在部份文件上都有出現過(小弟忘了)。
基本上而言,輕鐵車站所有三位數字代碼一早出晒街。
有心者不妨上網查一查。 ...
3位數字果種的確好多人都知,以上指的是英文字母代號
[ 本帖最後由 Megabus 於 2008-8-24 00:32 編輯 ]
acctlkk
發表於 2008-8-24 00:31
原帖由 Megabus 於 2008-8-23 23:09 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
haha...覺得你完全get到問題所在…
其實好多機構都有佢地既地方代碼,但問題係,好多"專業人士"都想令自己變得更"專業",所以跟左一樣咁講…
所以好多呢d short term係for日常工作時使用,網上對鐵路問題作出討論,有否必要用到呢d short term而出現不必要的誤會/誤導,甚至拗撬?那倒不如正正式式的講返全名/整個詞語…
情形同有o的 "專業人士" 梗把日本鐵路用字搬在口中令人覺得佢o地好似好有日本鐵路知識一樣.
Megabus
發表於 2008-8-24 00:35
原帖由 acctlkk 於 2008-8-24 00:31 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
情形同有o的 "專業人士" 梗把日本鐵路用字搬在口中令人覺得佢o地好似好有日本鐵路知識一樣.
所以上面我咪話其實返工係可以有好多呢d笑料lor......
mikl
發表於 2008-8-25 18:47
原帖由 ChickenTong 於 22-8-2008 15:11 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
內裡屯門站應為295,非290
以前還是地面“新發站”時真是290
ChickenTong
發表於 2008-8-25 21:29