ATR83 發表於 2005-10-10 20:33

發文時應用書面語定口語呢

先講前者,用書面語會使很多用慣口語的板友會唔明,倒如"ga"轉成"的",係日常生活就會"好難做",同人溝通都成問題#:-/好處是成績不會因而造成影響
後者優缺點就相反#:-X

238X 發表於 2005-10-10 21:01

最緊要都係睇你點睇「語文能力」同「貼文」
之間既關係。

有時貼口語難免會用 D 大五碼無既字,書面語
就少左呢樣麻煩,不過用慣口語的話就唔係咁
易掌握到點寫。有 D 書面語文有一種「孔乙己」
式迂腐感覺,呢 D 就真係睇發文者功力。

bigfish_hk2 發表於 2005-10-10 21:19

其實都冇定大家一定要用書面語抑或口語

我地亦無需要因為多左大陸朋友睇呢度網站要多用書面語:D

只要發文時文句通順,唔好詞不達意,滿佈別字錯字,組織鬆散,文筆太差就冇問題

[ Last edited by bigfish_hk2 on 2005-10-10 at 21:21 ]

SSBT 發表於 2005-10-10 22:39

我認為發文多用書面語,
間中夾雜著一點口語問題也不大。

那些口語真係「口」到得人驚果d呢,
例如:「正ar!!!!沙田同MOS d 路會去到where?」
(來源:友板一板友)
真係……

chrisappear 發表於 2005-10-10 22:51

238X在 2005-10-10 21:01 發表:
有時貼口語難免會用 D 大五碼無既字,書面語
就少左呢樣麻煩,不過用慣口語的話就唔係咁
易掌握到點寫。有 D 書面語文有一種「孔乙己」
式迂腐感覺,呢 D 就真係睇發文者功力。
這個可以放心,相信沒有多少板友回應中,充斥著"之乎者也"字眼.
說實在的,如果有板友用文言回應,而做到遣詞確切,言簡意賅,個人而言,倒屬樂事一樁.#:-*

dennislokawai 發表於 2005-10-10 23:45

chrisappear在 10/10/2005 10:51 PM 發表:


這個可以放心,相信沒有多少板友回應中,充斥著"之乎者也"字眼.
說實在的,如果有板友用文言回應,而做到遣詞確切,言簡意賅,個人而言,倒屬樂事一樁.#:-*

少少題外話:
記得以為BDB臨摺前,
有唔少板友開文貼文真係用文言文!

返正題:
個人認為上來討論區都係想輕鬆下,
所以我覺得口語定書面語並唔重要,
中英夾雜都唔係咩問題,
只係最怕d板友用埋d併音同符號,
好似我"e+na句gum",
呢d我就真係接受唔到了。

ming 發表於 2005-10-11 00:04

小弟通常也是用這些「不正統」的書面語發文

不選擇正統的書面語主要是出來的效果也難免生硬
當然啦! 現在這樣說話也稱不上是生動有趣
但應該都不會予人過於「呆」的感覺吧!

至於不用口語的原因...
因為這裏都算是一個討論區吧!
有時太多"ge", "la", "wor", "ga", "ma", "bor"一類的字
難於閱讀之餘、也難給人認真的感覺

如果習慣用口語的朋友
連簡單書面語(相信版上應該沒有太艱深的書面語吧!)也看不懂
最終令大家不能溝通
那只好怪他語文能力太低了!

gsrc0525 發表於 2005-10-11 00:06

dennislokawai在 2005-10-10 23:45 發表:

少少題外話:
記得以為BDB臨摺前,
有唔少板友開文貼文真係用文言文!

返正題:
個人認為上來討論區都係想輕鬆下,
所以我覺得口語定書面語並唔重要,
中英夾雜都唔係咩問題,
只係最怕d板友用埋d併音同符號,
好似我"e+na句gum",
呢d我就真係接受唔到了。

本人是贊成使用書面語來貼文的,
雖然口語是沒有問題,
可以較容易理解,
但對作文成績卻沒有幫助的。

此外,
本人對您的文章也有同感的,
除了一些令某些站友不明其意的「文言文」,
而這種原因是可能與icq用語有關,
如 "e+d事件jan係令我ho難受」「b4 u eat the dinna, u must wash the hand」外,
要盡量避免的是運用一些「不中不英」的口語文字,
例如「yu go yiu hui pak kok cheng fu hap chu ge wa, ying goi do bin go dei tit dzam lok a(如果要去北角政府合署的話,應該要在那個地鐵站下車呢﹖)」等。

參考文章:
http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/viewthread.php?tid=20209(使用同音字文化)

chrisappear在 2005-10-10 22:51 發表:


這個可以放心,相信沒有多少板友回應中,充斥著"之乎者也"字眼.
說實在的,如果有板友用文言回應,而做到遣詞確切,言簡意賅,個人而言,倒屬樂事一樁.#:-*

事實上,
這些有「之乎者也」的字眼中則只會在很正式的文章中出現,
如本站的站規﹑Z4板中的文章等。

[ Last edited by gsrc0525 on 2005-10-11 at 00:23 ]

SSBT 發表於 2005-10-11 12:57

gsrc0525在 2005-10-11 12:06 AM 發表:
事實上,
這些有「之乎者也」的字眼中則只會在很正式的文章中出現,
如本站的站規﹑Z4板中的文章等。

但是站規都要用「之乎者也」等文言文?
若用文言文則只會帶來麻煩。
我認為用語體文(國語做基準)就行了。

3AD170 發表於 2005-10-11 14:14

或許我是舊一輩的人,所以我發文時會盡量使
用書面語。(就連使用通訊軟件時也是一樣)

在我的角度而言,假若使用口語的地方不大影
響文章之可讀程度的話,我是可以接受的。反
而某些文章,儘管整篇用書面語來行文,但其
中夾雜著大量不是每位讀者皆曉之詞語,例如
日本化之鐵路術語及只有發文者才完全明瞭之
地方簡寫,使其可讀性大幅減低,我是比較難
接受的。

[ Last edited by 3AD170 on 2005-10-11 at 17:16 ]
頁: [1] 2
查看完整版本: 發文時應用書面語定口語呢