歌和老街、偉業街都係好長好闊(HK standard)的街。:)
南昌街,界限街同亞皆老街應該長過歌和老街 :lol 原帖由 KMB-ATE1 於 2009-12-7 16:17 發表 http://hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
Ride(金督馳馬徑 Sir Cecil's Ride)、Tunnel、Bridge、Interchange呢D算唔算?
仲有兩個:Intersection(東京街交匯處)同 Flyover(佛光街天橋)。 http://img.photobucket.com/albums/v337/1601/tongue.gif 原帖由 nwfb1601 於 2009-12-7 20:01 發表 http://hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
仲有兩個:Intersection(東京街交匯處)同 Flyover(佛光街天橋)。 http://img.photobucket.com/albums/v337/1601/tongue.gif
1 more
Roundabout (美孚迴旋處) 同樣係road,為何依家多數係「路」而不是「道」呢?
為何新界多路市區多道呢 :o
回復 24# 的帖子
仲有:Tat Chee Avenue 就達之路;Dyer Avenue 就戴亞街;Soares Avenue 就梭椏道
Lo Tak Court 就路德圍;Kwai Shing Circuit 就葵盛圍 :L
[ 本帖最後由 bananasims 於 2009-12-8 00:31 編輯 ]
回復 25# 的帖子
荃景圍的英文名稱應是Tsuen King Circuit。回復 26# 的帖子
謝謝指正,記錯咗改咗做路德圍 o係外國, 好多叫 LANE 既都係大大條既主幹道路 :L
Reno, NV 就有好多 其實我覺得香港呢個應該係英式做法
英國都係每個county/city實有條超長的路叫做Victoria Road.
橫街一定係Street.
巷又真係Lane
我覺得英式同美式又唔可間硬比較.
回復 29# 的帖子
其實英式的確多花款。大陸幾乎得「路」同「(大) 街」 (北京而家仲有無「胡同」?)
德國主要都係得三種:Strasse (街),Weg (路,但似乎唔太多用),Platz (廣場)
至於你講起「英國都係每個county/city實有條超長的路叫做Victoria Road.」,
我諗起台灣幾乎個個地方都有條「中正路」:lol