doging1977
發表於 2005-11-3 19:35
cx734
發表於 2005-11-3 20:11
一有「錄音廣播」(約1995年)就已經有關門前「嘟嘟聲」
當然,由頭到尾,車長作口頭廣播時,關門前係唔會講「嘟嘟嘟嘟嘟」
doging1977
發表於 2005-11-3 20:47
asv2
發表於 2005-11-3 20:54
doging1977在 2005-11-3 08:47 PM 發表:
原來以前冇錄音廣播架,係咪連下一站係咩都冇講?
靠車長口述囉,成日會出現 "下一站金鐘Next station Kam Chung"..............
3ASV196
發表於 2005-11-3 20:56
doging1977在 2005-11-3 08:47 PM 發表:
原來以前冇錄音廣播架,係咪連下一站係咩都冇講?
以前冇錄音廣播的意思, 係車長即時廣播MA,
下一站同關門都會廣播....
不過有時車長會講錯野..AHHA
而關門, 多數係 "請小心車門 MIND THE DOOR, PLEASE" /
"請小心車門 PLEASE MIND THE DOOR"
[ Last edited by 3ASV196 on 2005-11-3 at 21:57 ]
doging1977
發表於 2005-11-3 20:59
gakei
發表於 2005-11-3 21:47
車長廣播比較早期o既係 Please stand clear from the doors,
後來就簡化為 Please mind the doors 直至自動廣播為止。
最早期o既自動廣播, 英文係由劉家傑錄o既。
Leungy
發表於 2005-11-3 21:53
我記得係
「請小心車門,Mind the Door Please」
3ASV196
發表於 2005-11-3 21:57
Leungy在 2005-11-3 09:53 PM 發表:
我記得係
「請小心車門,Mind the Door Please」
AR, YES, 我記錯左中文
mckhgc
發表於 2005-11-3 22:29
Leungy在 05年11月03日 09:53 PM 發表:
我記得係
「請小心車門,Mind the Door Please」
我記得係有時係「請小心車門」,有時係「請勿靠近車門」
#:-*