dongfeng 發表於 2010-5-16 20:15

http://hkitalk.net/HKiTalk2/viewthread.php?tid=364206&highlight=

樓主在去年貼以上反九鐵的文章,現在卻反港鐵,有搗亂之嫌!:@

cn2661_2d32 發表於 2010-5-17 00:41

重建呢d傻仔野得英國先會做.
你想半個鐘兩班Railway Replacement Bus來往大埔/大學你可以試下.

busfunfun 發表於 2010-5-17 02:41

需要回覆這樣的文章嗎??

aaa839 發表於 2010-5-17 12:57

第1點我係極唔同意LO
下一站係一定係完整句子來咩????
同埋你要知,9鐵讀真係好所畏CHINELISH(中式英文)
俾外國人聽到都會笑

ArnoldC 發表於 2010-5-17 19:34

原帖由 kisoby32817 於 2010-5-16 17:51 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
我真係好唔妥港鐵囉!
(一)自港鐵吞左九鐵之後,港鐵的改變係零,完全沒有囉。但係九鐵部分呢,就不斷係咁港鐵化,那些指示牌變哂黑白,九鐵列車標志變成港鐵標志,廣播變左港鐵化。這其實係一種「港鐵霸權主義」,好似「普通話霸權主義」一樣,由於中國政治中心在北方,所以南方方言(例如粵語、閩語、江浙話)被推普打壓。其實,要統一,唔一定樣樣都統一囉,而且唔一定港鐵就係標準囉。點解D指示牌、廣播唔可以set一套新的、更好的去代替港鐵同九鐵呢,點解要將九鐵改成港鐵的「標準」就係統一?而家D黑白指示牌好靚咩?我覺得「下一站係XX」(九鐵)好過「下一站:XX」(港鐵)喎!「下一站係XX」先係完整句子黎啊!
(二)東鐵綫終點站改左做紅磡之後經尖東轉車真係好煩!西鐵綫夜晚10點8分鐘一班呀!港鐵的列車班次越來越疏落!港鐵的列車班次疏過九鐵,哎!
(三)「港鐵霸權主義」導致港鐵建新綫時,先建港鐵原有綫路,沙中綫的過海段本來兩鐵未合併前,因為唔想九鐵搶生意,所以押後到2019年通車。喂而家都合併左啦,點解仲係2019年通車架,仲話要押到2020年添!成十年之後啊!條北環綫咁重要,連接新界西同深圳,同連接新界西同新界東,咁緊要,點解唔優先處理,傾左幾年仲係傾傾傾!起觀塘綫延綫先?有冇搞錯!
(四)我覺得東鐵綫的車站真係要重建成新式車站,有冷氣、月台幕門等。D大陸人由深圳地鐵羅湖站去到港鐵羅湖站,真係嚇一跳,人地深圳地鐵咁新咁靚,港鐵好似仲係六十年代!最重要係羅湖、上水、粉嶺、落馬洲站,太近邊境,一定要重建,樹立先進的形象!

(一) 合併左梗係要統一啦?全線換過一套新環幾多錢?廣播用來傳達意思,有冇人聽唔明"下一站:XXX"先?
(二) 東西鐵都駁去紅磡係九鐵嘅計劃,同地鐵無關。
(三) 起鐵路又要同班議員談判,又要同班"社運人士"/既得利益者/居民交涉,學殖民年代話起就起?北境綫幾大需求呀?有何理據?
(四) 人哋來參觀車站呀?新就是好呀?安全乾淨又OK方便咪得囉。你知唔知港鐵只係租客,要翻新唔該搵九鐵傾。仲有重建時列車運作點算呀?

原帖由 kisoby32817 於 2010-5-16 17:54 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
(一)人地廣州地鐵幾年後多幾條路綫落成啦!深圳地鐵2011年底由現在一條半(四號綫一期當半條)變成五條路線!港鐵呢?食左一噸豬油呀? :@:Q


你想起去邊呀?重開沙頭角支綫?西貢墟支綫?離島區綫?香港鐵路覆蓋率已經咁高,仲搏命起做咩?

[ 本帖最後由 ArnoldC 於 2010-5-17 19:40 編輯 ]

ArnoldC 發表於 2010-5-17 19:37

原文已刪,不便之處,敬請原諒。

[ 本帖最後由 ArnoldC 於 2010-5-17 19:40 編輯 ]

ArnoldC 發表於 2010-5-17 19:38

原帖由 aaa839 於 2010-5-17 12:57 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
第1點我係極唔同意LO
下一站係一定係完整句子來咩????
同埋你要知,9鐵讀真係好所畏CHINELISH(中式英文)
俾外國人聽到都會笑

持平小小講句,小弟覺得地鐵廣播都有英式中文之嫌。

aaa839 發表於 2010-5-17 23:13

香港人講英文點都係會有小小中式口音不過英式中文都係唔太好,
但起碼讀英文會比外國人聽到都唔會咁'於"先
但9鐵係幾明顯
地鈕就唔太明顯咁LO

[ 本帖最後由 aaa839 於 2010-5-17 23:14 編輯 ]

bananasims 發表於 2010-5-17 23:19

回復 18# 的帖子

我覺得九鐵嗰位嬸嬸啲英文都算係咁
嗰位九鐵姐姐啲廣播,聽過有個 patfom skin doors,仲有個 piss stand bik.....
最好應該都係輕鐵嗰位,地鐵都無佢咁好
不過我接觸正宗英文時間唔長,唔知係我聽錯定係佢讀得難聽啦…

aaa839 發表於 2010-5-17 23:32

回復 19# 的帖子

輕鐵個位有嬸嬸同姐姐2把聲都係差唔多(依家主要係姐姐(天水圍區))(嬸嬸主要為屯門區/元朗)

2把聲d英文係痳痳地
但都算好過東鐵/西鐵
但係聽嬸嬸
有句我真係覺得唔知係咪我聽錯
FOR THE CONVENICE about the passengers......超長
但有人話聽到係for conenvience of other passengers
但我聽左十次都係
FOR THE CONVENICE about the passengers

[ 本帖最後由 aaa839 於 2010-5-17 23:37 編輯 ]
頁: 1 [2] 3 4
查看完整版本: 我真係好唔妥港鐵囉!