091320906
發表於 2010-6-4 10:30
ahbong
發表於 2010-6-4 10:50
原帖由 091320906 於 2010-6-4 10:30 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
三聖正一劃蛇添足,
原本terminus正正常常幾好,
一時del左terminus,
一時還原返但又加個station,
但根本呢度唔係Station,
都唔知地鐵想點:L :L
係港鐵,唔係地鐵。合併咁耐,都仲叫錯人地公司名,都唔知你想點:L:L
我就覺得terminus或者terminus station都幾好,亦不見得會令乘客不懂落車,不過港鐵還是應該盡快撕去臨時貼紙。
thomas_tang01
發表於 2010-6-4 11:25
原帖由 ahbong 於 2010-6-4 10:50 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
係港鐵,唔係地鐵。合併咁耐,都仲叫錯人地公司名,都唔知你想點:L:L
...
我覺得佢嘅意思係指前地鐵員工,因為如果係前九鐵的員工,無咩理由唔知道輕鐵站係叫 Stop 而唔係 Station 啊~
sunnylau
發表於 2010-6-4 11:35
原帖由 ahbong 於 2010-6-4 10:50 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
係港鐵,唔係地鐵。合併咁耐,都仲叫錯人地公司名,都唔知你想點:L:L
咁我又覺得無須要為「港鐵」同「地鐵」一字去討論,
反正大家上來都係為了討論一些更有價值的東西,
「地鐵」一字於90年代或之前出生的人心目中是太深入民心的字,也是大家的情意結,
(當然亦不排除有人會刻意使用)
其實只要大家明白便可以,無須矯枉過正
原帖由 ahbong 於 2010-6-4 10:50 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
我就覺得terminus或者terminus station都幾好,亦不見得會令乘客不懂落車,不過港鐵還是應該盡快撕去臨時貼紙。 ...
談回正題,新輕鐵路線圖於6月13日生效,而車站改名都應於同日生效,
所以個人認為三聖總站的貼紙會最遲於同日撕去
不過其實就算貼唔貼貼紙,我都覺得唔會有乘客因為呢個原因而唔識落車,
始終個站名最重要既部分(Sam Shing)都無改
反而將「terminus」寫為「terminus station」,會有畫蛇添足的情況:
「terminus」本身已有總站的意思,強行加上「station」,咪會變了「總站站」?
況且輕鐵的傳統是用「Stop」而不是重鐵的「Station」,可能這都是MTR統一之舉
較為不解的是,三聖總站的三個月台都有貼上臨時貼紙,但屯門碼頭總站的則沒有,
但更名的方式卻是相同(被刪除總站兩字),屯門碼頭總站的英文名甚至也被更改
hktra
發表於 2010-6-4 12:19
原帖由 sunnylau 於 2010-6-4 11:35 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
咁我又覺得無須要為「港鐵」同「地鐵」一字去討論,
反正大家上來都係為了討論一些更有價值的東西,
「地鐵」一字於90年代或之前出生的人心目中是太深入民心的字,也是大家的情意結,
(當然亦不排除有人會刻意使用)
其實只 ...
我諗因為港鐵已經換左新牌上去三聖,但又唔想咁快show出黎所以未咁整...
http://i1.hk/d/attachments/day_100603/20100603_cd1cf8f7a9845002edf0atqxDUKi55NT.jpg
[ 本帖最後由 hktra 於 2010-6-4 12:21 編輯 ]
091320906
發表於 2010-6-4 15:27
h2o
發表於 2010-6-4 18:05
元朗總站一樣有, 又係咁, "Yuen Long Terminus Station". 去到屯門碼頭, 有些月台牌上寫有途經的譬如 "西鐵兆康站" 變成 "兆康站", 但最慘係 "輕鐵大興站" 變左 "輕鐵大興" :L
LN9267
發表於 2010-6-4 23:15
原帖由 091320906 於 2010-5-19 21:03 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
屯門碼頭總站Ferry Pier Terminus-->屯門碼頭Tuen Mun Ferry Pier
塘坊村Tong Fong-->塘坊村Tong Fong Tsuen
大棠道Tai Tong Road-->大棠路Tai Tong Road
我覺得MTR在這方面做得比較好。
首先Ferry Pier Terminus-->Tuen Mun Ferry Pier,始終註明哪一個碼頭不會譲乘客混淆。
然後Tong Fong-->Tong Fong Tsuen,上面板友已提及,不再重複。
最後大棠道-->大棠路,跟回正確的街道名稱。
其實,市中心亦應該命名為屯門市中心。
on11358
發表於 2010-6-4 23:32
原帖由 091320906 於 2010-5-19 21:48 發表 http://hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
就算個標誌響度都唔會有人理
不過冇路線編號,
要搵路線變左困難既事,
熟悉既就唔駛睇呢幅圖啦,
唔熟路既睇完都一頭煙,
樣樣都港鐵化港鐵化,
港到圖還圖,
路線還路線,
而家叫人點睇:L ...
九鐵版路線圖的確有佢既好處,但如果o係中途站開始睇就要好似畫鬼腳o甘去到終點站先知道果條線代表咩路線。
原帖由 sunnylau 於 2010-6-4 11:35 發表 images/common/back.gif
談回正題,新輕鐵路線圖於6月13日生效,而車站改名都應於同日生效,
所以個人認為三聖總站的貼紙會最遲於同日撕去
不過其實就算貼唔貼貼紙,我都覺得唔會有乘客因為呢個原因而唔識落車,
始終個站名最重要既部分(Sam Shing)都無改
反而將「terminus」寫為「terminus station」,會有畫蛇添足的情況:
「terminus」本身已有總站的意思,強行加上「station」,咪會變了「總站站」?
況且輕鐵的傳統是用「Stop」而不是重鐵的「Station」,可能這都是MTR統一之舉
較為不解的是,三聖總站的三個月台都有貼上臨時貼紙,但屯門碼頭總站的則沒有,
但更名的方式卻是相同(被刪除總站兩字),屯門碼頭總站的英文名甚至也被更改
從透光的程度來看,最底果塊牌應該係無terminus station,所以只係暫時性,應該製作果陣手多打上去。
[ 本帖最後由 on11358 於 2010-6-4 23:35 編輯 ]
sunnylau
發表於 2010-6-5 03:08
原帖由 on11358 於 2010-6-4 23:32 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
從透光的程度來看,最底果塊牌應該係無terminus station,所以只係暫時性,應該製作果陣手多打上去。 ...
咁當然我都知"Terminus Station"係臨時既,因為港鐵想刪除「總站」兩字
反而係我wonder點解整果張臨時sticker既人手多多加個"Station"上去呢
其實只要花少少時間做下research,就一定會check到現名係咩