橫頭磡?
印象中見過呢張相。
想問下有無人有, 或者見過有舊竹園總站 (現紀律部隊宿舍) o既相? 原帖由 gakei 於 2006-4-20 20:21 發表
http://81hk.com/album/ET284/HK4259.jpg
呢度係咩地方?
:D~~呢到係舊 橫頭磡 巴士總站,位置是大約現今 ( 富強苑 )聯合道 /竹園道 交界 附近。 原帖由 gakei 於 2006-4-20 20:20 發表
梳士巴利道 / 漢口道口
PS: 何謂 long long time no "shutter"?
Slogan 唔講究咪求其放幾隻字 ...:)
shutter =快門 原帖由 petcity 於 2006-4-20 22:11 發表
咁即係好耐冇快門?你講乜
唔講求其放幾隻字,唔係化
係 , 求其放幾隻字 as it is slogan
What's wrong ?
Long Time No writing:http://my.opera.com/aggieholley/blog/show.dml/164567
Maybe I should say Long time No Playing Shutter ok ?
[ 本帖最後由 5480 於 2006-4-20 22:22 編輯 ] 原帖由 5480 於 2006-4-20 22:20 發表
係 , 求其放幾隻字 as it is slogan
What's wrong ?
Long Time No writing:http://my.opera.com/aggieholley/blog/show.dml/164567
Maybe I should say Long time No Playing Shutter ok ?
"writing" 係動名詞, 點同 "shutter" ...
"long time no shutter" 好耐無快門???
"long time no shutter those old buses" 好耐無快門o的舊巴士???
譯做中文都唔通啦。 原帖由 gakei 於 2006-4-20 22:25 發表
"writing" 係動名詞, 點同 "shutter" ...
"long time no shutter" 好耐無快門???
"long time no shutter those old buses" 好耐無快門o的舊巴士???
譯做中 ...
Opps , I made a mistake again -.-Sorry . I'm so careless sorry :L
"shutter" is not noun , adj ??
[ 本帖最後由 5480 於 2006-4-20 22:28 編輯 ] http://img.photobucket.com/albums/v685/CTB-9025/S3N160-DT349_66-04s.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v685/CTB-9025/S3N160-DT349_66-05s.jpg
S3N160 DT349 @ 66
頁:
1
[2]