HV9990 發表於 2015-8-7 03:54

回復 9# 的帖子

仲有馬頭圍邨同未來既蘇屋邨都繼續係意譯,另外西環邨仲係唯一以"苑台 Terrace"命名之屋邨

拆咗既北角邨樓宇叫法亦非常特別,主要分為"東/西/中大樓"同"東/西風車樓",
英文我搵返圖書館MMIS就話叫"East/West/Central Main"同"E/W Point" (東風車樓再分為A/B/C座)

如果講埋房協早期都有唔少,拆咗既有四季大廈 (四季景色命名)、丹拿山邨 (意譯)、第一代寶石大廈 (玉石名稱)
現存有漁光村 (海邊景物命名)、真善美村 (至真至善至美)、健康村第三期 (顏色加植物/鳥類)、花園大廈 (鳥類)、勵德邨 (樓名用返邨名三隻字)

joesiu27 發表於 2015-8-7 07:29

回復 11# 的帖子

舊蘇屋村都係用植物名稱
錦豐苑全部草花頭,但並非全部用植物名稱

Gary_B 發表於 2015-8-7 18:44

回復 11# 的帖子

黃大仙上村 (重建前) 都有東南西北中座

jpoon 發表於 2015-8-8 02:07

原帖由 EX-TL 於 2015-8-6 18:37 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif

廣源邨, 西環邨都係意譯. 不得不提馬頭圍邨,搭開巴士經過嘅實聽到洋葵樓英文名 (原來樓上有人講)
另外太古城各期名稱都幾特別,金殿台用中國朝代名稱,翠湖台就用中國湖名高山台就用山名,海景花園就用植物名

[ 本帖最後由 jpoon 於 2015-8-8 02:10 編輯 ]

jpoon 發表於 2015-8-8 02:12

另外,日出康城首都其實都有用國外城市名做大廈名稱

KG1428 發表於 2015-8-9 23:06

DEL

headuck 發表於 2015-8-22 17:10

天晴邨: 彩雲碧海滿喜悅

唔知有無上/下聯。

12A 發表於 2015-8-23 23:29

三彩區的彩德邨、彩福邨 (德、福取材自山下的德福花園)

jpoon 發表於 2015-8-24 16:38

原帖由 headuck 於 2015-8-22 17:10 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
天晴邨: 彩雲碧海滿喜悅

唔知有無上/下聯。 其實近年房署改大廈名都有玩呢套,較早嘅鯉魚門邨生意興隆,之後牛下都有月亮顯新輝華
水泉澳邨仲犀利,可以砌到一首詩
https://scontent-hkg3-1.xx.fbcdn.net/hphotos-xtp1/v/t1.0-9/11924277_1044906188888104_1419560359446014788_n.jpg?oh=f0f821402fe0f9726fa56274fdeb5040&oe=563B64CD

nwfb1601 發表於 2015-8-24 23:59

原帖由 jpoon 於 2015-8-8 02:12 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif

另外,日出康城首都其實都有用國外城市名做大廈名稱
上水名都有類似情況(歐洲城市做大廈名)。 http://img.photobucket.com/albums/v337/1601/rolleyes.gif
頁: 1 [2] 3
查看完整版本: 有特色的屋苑或樓宇名