|
熱狗不要走 >_<
|
|
|
|
熱狗不要走 >_<
|
|
|
如果解釋頭兩個字係形容詞,第三個係動詞我睇問題就不大.
吊住吊住咁fing下fing下....似乎解得通.
唔好咁敏感吧. 呢個字一般好少會覺得係不文雅.係近來得罪人多的唐先生比人捉錯處
先比人將失落左的解釋抄出來去針佢
無厘頭本來夠解作男性生殖器官過小,引身做冇"乜睇頭的意思",再變成"冇乜作為"同"無聊"
不文意思已失去. 我相信同等道理用在吊吊fing上面.
當RTHK都唔強行再正音將"時間"讀成"時奸"果陣.,唔好成日學何文匯去玩盲目復古吧.
漢朝有條友篡漢自立叫王莽.盲目復古玩封建.最後新莽十五年就收左工.
呢樣野小弟冇讀中史咁多年都仲記得 |
評分
-
查看全部評分
|
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|