hkitalk.net 香港交通資訊網

 找回密碼
 會員申請加入


(B0)香港巴士車務及車廂設備 (B1)香港巴士廣告消息/廣告車行踪 (B2)香港巴士討論 [熱門] [精華] (B3)巴士攝影作品貼圖區 [熱門] [精華] (B3i)即拍即貼 -手機相&翻拍Mon相 (B4)兩岸三地巴士討論 [精華] (B5)外地巴士討論 [精華]

Advertisement


(B6)旅遊巴士及過境巴士 [精華] (B7)巴士特別所見 (B11)巴士精華區 (B22)巴士迷吹水區   (V)私家車,商用車,政府及特種車輛 [精華]
(A6)相片及短片分享/攝影技術 (A10)香港地方討論 [精華] (A11)消費著數及飲食資訊 (A16)建築物機電裝置及設備 (A19)問路專區 (N)其他討論題目  
(F1)交通路線建議 (C2)航空 [精華] (C3)海上交通及船隻 [精華] (D1)公共交通有關商品 [精華]   (Y)hkitalk.net會員福利部 (Z)站務資源中心
(R1)香港鐵路 [精華] (R2)香港電車 [精華] (R3)港外鐵路 [精華]   (O1)omsi討論區 (O2)omsi下載區 (O3)omsi教學及求助區
(M1)小型巴士綜合討論 (M2)小型巴士多媒體分享區 (M3)香港小型巴士字軌表        
 

Advertisement

 

hkitalk.net 香港交通資訊網»論壇 (A) Life 生活討論區 其他討論題目 (N) 聯合國宣佈廢除正體字(繁體字)
開啟左側

聯合國宣佈廢除正體字(繁體字)

[複製鏈接]
eric278 發表於 2006-3-29 11:34 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



只有北韓才是不用漢字.南韓仍有使用漢字。
還看香港公交
norrislaw 發表於 2006-3-29 11:45 | 顯示全部樓層
原帖由 hkicq 於 2006-3-29 10:27 發表

倉頡原來唔係神話人物既?
所謂既'六書'係由觀察文字所得出既字型原理,
不是倒轉頭以六書造字,現代語言學亦已不提倡
先有法則再有語言既文字觀.

自漢朝普及楷書,漢字已大体定型,新造既字型(如'日月空')
已极難納,中文有走向复音字(詞語)既趨向,
清朝既文言與現代中文已類同,古中文既'型音義合一'已消失殆盡.

簡体字在中國封建時代民間已流行,
民國開始推行民間俗字正規化,即係國民黨
在1930年代推動既簡体字.解放推動既漢字簡化
主票原理係'述而不作',直正與繁体不同既簡化字
只有几百個(文革時期既'二簡'係違反述而不作,
所以被廢除)

指簡化摧毀文化係過于言重,內地人對于閱讀繁体字不覺難,
而簡体字除較多使用型音字,亦盡會保存字義(如魚下部簡化為一,
煮下面4點因為係'火'則不簡化,所以較合理),复用古字既
'三人為眾/小土為塵'更係回复字義既.
本板以前提及既'場'/'場'/'傷'在簡体字分別更明顯.
簡体不足點就如言邊既草書楷化與'水'較近,
但'餐'/'罐'在民間已簡化既字則沒有簡化.

漢字既傳統文化觀亦多小有神話成份.西夏既仿漢文字
已不能解讀,日本則減小用漢字,韓國及越南更已不使用漢字.
反之在拼音文字,已視為化石既拉丁文則仍可被解讀.



唔好唔記得國民黨既簡體字係make sense, 方便使用之餘亦會保留原有風格;
共產黨我簡體字是為簡體而簡體,完全唔make sense。

而家大陸又恢復番正體字,不過可能係大陸既同胞唔識轉膊,好多唔係簡體字既字都俾佢地正體化埋,
好似慈禧太後等

陶傑於之前的專欄亦有談及這個問題,現節錄如下:


.....在 這 方 面 , 香 港 也 漸 與 「 祖 國 」 媾 合 接 軌 。 大 陸 使 用 簡 體 字 , 但 電 腦 中 文 卻 簡 「 繁 」 兩 用 , 在 科 技 自 由 市 場 衝 擊 之 下 , 「 慈 禧 太 后 」 與 「 慈 禧 太 後 」 通 , 「 范 徐 麗 泰 」 與 「 範 徐 麗 泰 」 同 , 「 周 潤 發 」 亦 即 「 周 潤 髮 」 , 作 家 「 余 秋 雨 」 亦 可 作 「 餘 秋 雨 」 , 反 而 浙 江 的 「 餘 杭 」 , 在 特 區 華 文 傳 媒 , 也 早 已 改 稱 為 「 余 杭 」 。

難 道 是 錯 別 字 ? 當 然 不 是 , 而 是 充 滿 智 慧 的 中 華 民 族 對 漢 字 進 行 的 一 系 列 改 革 創 新 工 程 。 簡 體 字 盛 行 之 下 , 許 多 字 眼 從 前 是 錯 的 , 現 在 卻 對 了 ; 昨 天 是 別 字 , 今 天 是 正 字....


《蘋果日報》March 26, 2006
DIH 發表於 2006-3-29 15:38 | 顯示全部樓層
我去不到反對廢除的網頁。

那個周有光指出:「如果用了簡體字,就證明簡體字的方向是對的,是得到全世界多數人同意;同時證明中共在國際上的影響越來越大,世界各國學中文的人逐步增多,在這種情況下,簡體字慢慢會變成中文唯一標準。」

我只同意第二點,即中共在國際上的影響越來越大,人地買你怕。
外國人不知道甚麼是六書,他們不會理會中國傳統文化傳承,
當權者說甚麼他們都照單全收,因為事不關己,政治上永遠只有利益。

這不證明簡體字的方向是正確的,中共的弊病就是這裡,
為了說自己是對的,就強行擄劫民意,違反邏輯,結果明知有問題的事都被自己洗腦而照做。
就算當年廢除漢字,唔好話漢語拼音喇,全民用俄文好唔好?
到了今天聯合國就會少了一種語言,中共官員就會話當年選用俄文是正確的。
This just doesn't make sense  AT ALL!

我不想中國文化成為古埃及、巴比倫、古印度的翻版。
至此四大文明古國,一齊壽終正寢。更遭的是,中國文明是在沒有外敵的情況下被中國人自己滅掉。

但我不同意楷書是摧毀中國文明之舉,因為楷書只是將彎曲的筆畫拉直,
「龜」依然是龜,沒有變成「亀」或「龟」。

我在之前的貼文也講過,
我不介意純粹簡化筆畫的簡化字,如「鱼」,復用古字我都畀你過關,如「尘」,
但將形聲字的聲符變更或刪去、通別字、甚麼「草書楷化」等等,恕難從命!
六書大抵要加多一個,稱為「殘書」,
我可看不出「书」是一本書,這極其量只是一本被咬得支離破碎、上面還有一條大蟲的殘書!

[ 本帖最後由 DIH 於 2006-3-29 15:39 編輯 ]
camoran 發表於 2006-3-29 16:34 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



越南人曾經有過自己既文字
但經過超過一世紀法國對中南半島既殖民統治
越南自己既文化差唔多已經殆盡
獨立後要依賴法文拼音去創出新越南文

越南文係因為被殖民而失傳
估唔到今日中國係主動抹去自己文化
中國係咪比越南更可悲?
M 發表於 2006-3-29 17:13 | 顯示全部樓層
原帖由 eric278 於 2006-3-29 11:34 發表
只有北韓才是不用漢字.南韓仍有使用漢字。

韓國在70年代曾經透過「總統令」禁止使用漢字,只是
近年才恢復採用而已。
抵制家樂福‧打倒妖僧達賴
av220 發表於 2006-3-29 23:01 | 顯示全部樓層
聽我老師講,
話鬼佬識26 個字母就識英文, 有好多科學書都睇得明.
但中國人要識晒咁多個字先算識中文,
科學進步得唔快, 係因為我地要準備好多野先至睇得明d 科學書.

因此有人提倡漢字拉丁化.


ps 利益申報, 我sir "好似" 好支持簡化/拉丁漢字咁 (話唔定係左派xdd).
ps2 我覺得, 古中國夠係用漢字, 唔見得科技/數學等比別國差.
真的是漢字的問題嗎? (我聽sir 講先仲覺得佢講得頭頭是道,
打到呢度先發覺有d 唔妥, 故提出讓大家議評.........)

[ 本帖最後由 av220 於 2006-3-29 23:05 編輯 ]
SSBT 發表於 2006-3-29 23:23 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 av220 於 2006-3-29 23:01 發表
聽我老師講,
話鬼佬識26 個字母就識英文, 有好多科學書都睇得明.
但中國人要識晒咁多個字先算識中文,
科學進步得唔快, 係因為我地要準備好多野先至睇得明d 科學書.

因此有人提倡漢字拉丁化.


ps 利益申 ...

係就係識晒 26 個字母,
但係果 26 個字母組成既詞語就個個都識?

中文真係咁難學?

簡體中文用「后」代「後」,
真係做出好多麻煩…
咁樣真係「損害文字的健康」…
=0=
av220 發表於 2006-3-29 23:29 | 顯示全部樓層
原帖由 SSBT 於 2006-3-29 23:23 發表

係就係識晒 26 個字母,
但係果 26 個字母組成既詞語就個個都識?

中文真係咁難學?

簡體中文用「后」代「後」,
真係做出好多麻煩…
咁樣真係「損害文字的健康」…


繁轉簡冇問題, 簡轉繁就轉d 唔轉d.
見到以下字, 我相信係有部分甚至多數人唔會轉:
余=>餘, 痴=>癡, 后=>後, 呆=>獃, 杰=>傑.....
因此有時在繁體字書裏, 亦會見到呢d "異體字".
GK9636 發表於 2006-3-30 13:31 | 顯示全部樓層
原帖由 av220 於 2006-3-29 23:29 發表


繁轉簡冇問題, 簡轉繁就轉d 唔轉d.
見到以下字, 我相信係有部分甚至多數人唔會轉:
余=>餘, 痴=>癡, 后=>後, 呆=>獃, 杰=>傑.....
因此有時在繁體字書裏, 亦會見到呢d "異體字".


總覺得簡體字是將別字正常化, 造成更多理解混亂
GK9636@ATENVIRO
CK4013 發表於 2006-3-30 18:09 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 av220 於 2006-3-29 23:01 發表
聽我老師講,
話鬼佬識26 個字母就識英文, 有好多科學書都睇得明.
但中國人要識晒咁多個字先算識中文,
科學進步得唔快, 係因為我地要準備好多野先至睇得明d 科學書.

因此有人提倡漢字拉丁化.

我就唔信中文文字,阻礙到科學發展啦!

我認為現在中國沿海城市發展迅速,學習質數亦應有所提昇
所以大陸應推行繁體字與簡體字並存才是最正確
相反現在因為政治因素而排斥繁體字
咁睇黎香港一代有機會改學簡體字囉!
Uh jjuh myun (左右為難)
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 會員申請加入

本版積分規則

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

站規|清理本站Cookies|hkitalk.net 香港交通資訊網

GMT+8, 2024-5-6 10:45

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表