ccchhhuuunnn 發表於 2024-3-25 17:54

dennis28a 發表於 2024-3-25 15:34
姐係咁,如果寫簡體字回解唔係寫蓮塘口岸?

天loong 人點會唔識正體字, 扮唔識就多
無錯, 最大問題仍然係 一地兩名
而唔係正體字定簡體字
當然, 正式嚟講真係兩個地方嚟, 過咗關就唔同地方
但人性化嚟睇, 過關淨係諗住叫個關口名, 鬼理佢過關前後唔同地方名
正如港珠澳大橋係人都知要去邊, 但啲電牌仲係 大橋 香港口岸

真心要天loong人睇得明, 係要寫 蓮塘 唔係 香园围

吳宗錡 發表於 2024-3-25 18:18

ccchhhuuunnn 發表於 2024-3-25 17:54
天loong 人點會唔識正體字, 扮唔識就多
無錯, 最大問題仍然係 一地兩名
而唔係正體字定簡體字


真心覺得B1「落馬洲站」電牌應該改為「落馬洲(福田口岸)」
香港人都叫個關口做福田口岸而唔係落馬洲支線管制站

s20131417 發表於 2024-3-25 18:55

吳宗錡 發表於 2024-3-25 18:18
真心覺得B1「落馬洲站」電牌應該改為「落馬洲(福田口岸)」
香港人都叫個關口做福田口岸而唔係落馬洲支 ...

「落馬洲支線管制站」係港方口岸官方叫法
而福田口岸係深方(有錯請指)

KG1428 發表於 2024-3-25 19:00

可能會加個大陸feel 報站 粉嶺站 到了 落車注意安全

s20131417 發表於 2024-3-25 19:04

Togepi 發表於 2024-3-25 13:22
淨係口岸線加轉牌ok, 但其他真係唔好加, 係加都唔好整到個殘體轉牌鬼死咁耐先轉返繁體, 有啲真係睇唔明 ...

唔知九公會唔會有樣學樣⋯

Togepi 發表於 2024-3-25 19:09

KG1428 發表於 2024-3-25 19:00
可能會加個大陸feel 報站 粉嶺站 到了 落車注意安全

其實而家黃巴一啲相距好遠嘅站臨到站之前都已經會在廣播一次

violet 發表於 2024-3-25 19:18

ccchhhuuunnn 發表於 2024-3-25 17:54
天loong 人點會唔識正體字, 扮唔識就多
無錯, 最大問題仍然係 一地兩名
而唔係正體字定簡體字


係得羅湖同沙頭角過完關都係同一個地方

violet 發表於 2024-3-25 19:19

Togepi 發表於 2024-3-25 19:09
其實而家黃巴一啲相距好遠嘅站臨到站之前都已經會在廣播一次

只係會報多一次站名

s20131417 發表於 2024-3-25 19:28

violet 發表於 2024-3-25 19:18
係得羅湖同沙頭角過完關都係同一個地方

腦霧,沙頭角入咗深方邊界之後都係「沙頭角」?
(利申,小弟未去過嗰邊,亦唔太確定過關後嘅「沙頭角」都係指緊同一條村😅)

s20131417 發表於 2024-3-25 19:29

violet 發表於 2024-3-25 19:19
只係會報多一次站名

如果站名後緊接有其他廣播(如「轉乘巴士路線」),亦會一併播報
頁: 1 [2] 3 4 5 6 7
查看完整版本: 網上流傳城巴新增簡體字電牌Data