[服務調整]
網上流傳城巴新增簡體字電牌Data
[複製鏈接]
|
天loong 人點會唔識正體字, 扮唔識就多
無錯, 最大問題仍然係 一地兩名
而唔係正體字定簡體字
當然, 正式嚟講真係兩個地方嚟, 過咗關就唔同地方
但人性化嚟睇, 過關淨係諗住叫個關口名, 鬼理佢過關前後唔同地方名
正如港珠澳大橋係人都知要去邊, 但啲電牌仲係 大橋 香港口岸
真心要天loong人睇得明, 係要寫 蓮塘 唔係 香园围
|
|
|
|
|
ccchhhuuunnn 發表於 2024-3-25 17:54
天loong 人點會唔識正體字, 扮唔識就多
無錯, 最大問題仍然係 一地兩名
而唔係正體字定簡體字
真心覺得B1「落馬洲站」電牌應該改為「落馬洲(福田口岸)」
香港人都叫個關口做福田口岸而唔係落馬洲支線管制站 |
|
|
|
|
吳宗錡 發表於 2024-3-25 18:18
真心覺得B1「落馬洲站」電牌應該改為「落馬洲(福田口岸)」
香港人都叫個關口做福田口岸而唔係落馬洲支 ...
「落馬洲支線管制站」係港方口岸官方叫法
而福田口岸係深方(有錯請指) |
|
|
|
|
可能會加個大陸feel 報站 粉嶺站 到了 落車注意安全 |
|
|
|
|
Togepi 發表於 2024-3-25 13:22
淨係口岸線加轉牌ok, 但其他真係唔好加, 係加都唔好整到個殘體轉牌鬼死咁耐先轉返繁體, 有啲真係睇唔明 ...
唔知九公會唔會有樣學樣⋯ |
|
|
|
|
其實而家黃巴一啲相距好遠嘅站臨到站之前都已經會在廣播一次
|
|
中五嘅小刺蛋 ;p
|
|
|
violet 發表於 2024-3-25 19:18
係得羅湖同沙頭角過完關都係同一個地方
腦霧,沙頭角入咗深方邊界之後都係「沙頭角」?
(利申,小弟未去過嗰邊,亦唔太確定過關後嘅「沙頭角」都係指緊同一條村😅) |
|
|
|
|
violet 發表於 2024-3-25 19:19
只係會報多一次站名
如果站名後緊接有其他廣播(如「轉乘巴士路線」),亦會一併播報 |
|
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|