gakei
發表於 2005-10-16 23:44
av220在 2005-10-16 23:25 發表:
仲有多一個姓: 仇
作姓氏時係咪要讀"求"?
(沒有字典在手, 只係用網上字典查......)
"稠"
HY671
發表於 2005-10-17 09:41
hk4sure在 2005-10-16 06:20 PM 發表:
我聽香港電台都係咁讀,
可能除左無線外,
其他台無人會留意...
商台、亞視、甚至街頭巷尾都係讀收費的「費」。 :)
la22
發表於 2005-10-17 14:15
kingprowm
發表於 2005-10-17 20:44
Ketsu在 2005-10-16 03:13 PM 發表:
其實仲有一個詞語 - 會計
如果真係要講正音
我諗十個香港人都會有九個人讀錯
兼唔知自己讀錯
其實正確佢唔係讀「匯繼」
而係讀「繪繼」
不過如果你真係讀番正音
我相信d 人都未必知你講緊乜野
應該係 "CRY G"
gakei
發表於 2005-10-17 21:15
kingprowm在 2005-10-17 20:44 發表:
應該係 "CRY G"
佢講緊廣東話呀, 唔係普通話 (kuai ji).
GK9636
發表於 2005-10-18 17:37
Ketsu在 2005-10-16 15:13 發表:
其實仲有一個詞語 - 會計
如果真係要講正音
我諗十個香港人都會有九個人讀錯
兼唔知自己讀錯
其實正確佢唔係讀「匯繼」
而係讀「繪繼」
不過如果你真係讀番正音
我相信d 人都未必知你講緊乜野
這些例子多的是, 抨擊正音係"烹激", 連新聞都讀"評激"
另一例子"屋簷"的正音是"屋嚴", 不過又係係人都讀"屋襌"
這些已經約定俗成, 讀番正音只會溝通不到
camoran在 2005-10-16 06:31 發表:
除左"費"氏
金庸先生個大姓應該讀"渣"唔係讀"查"
不過今時今日已經好少人讀番正音
仲有幾個字成為姓氏時
都有特別發音
其中一例"賈", 用於人名/姓氏(假)
商賈個"賈"讀(古)
hk4sure
發表於 2005-10-18 17:52
HY671在 2005-10-17 09:41 AM 發表:
商台、亞視、甚至街頭巷尾都係讀收費的「費」。 :)
無錯, 其實當全世界(如CNN等外國傳媒, 也把他的名叫作 Fei Junlong)
甚至連他自己也叫自己做"Fei"。
我們硬要用「正音」「秘」來叫人,
是否不尊重他呢?