ctb8107 發表於 2011-6-3 22:16

[找錯處] 大公司都犯低級錯誤

如題。
請在下圖找出一個錯處。(提示: 小學生常犯既低級錯誤)
http://i86.photobucket.com/albums/k93/nwfb5103/ctb8107/DSC_2066.jpg

ATE24 發表於 2011-6-3 22:19

has->is?

namenloz 發表於 2011-6-3 22:21

回復 1# 的帖子

there 'has'… ="=
上面用 'Departed' 都怪怪的…

238X 發表於 2011-6-3 22:46

唉,大公司又點吖,問題係負責嗰樣嘢嘅人本身係咩位、
通常係由咩學歷、態度嘅人做呀...

KMB-ATE1 發表於 2011-6-3 23:16

原帖由 namenloz 於 3/6/2011 22:21 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
there 'has'… ="=
上面用 'Departed' 都怪怪的… Departure or Departing should be better.
如果下面改成咁會唔會好D:
Outside the operating hours of route 62X, passengers may board 259D to Yau Tong at the stop near Tsui Ning Garden on Hoi Chu Road

[ 本帖最後由 KMB-ATE1 於 2011-6-3 23:25 編輯 ]

kaka1985 發表於 2011-6-3 23:47

純粹分享, 我覺得可以咁表達

Excluding the operation hours of Route 62X,
passenger can take 259D to Yau Tong at the bus stop (Hoi Chu Road) near Tsui Ning Garden.

:loveliness:

S3M221-EH439 發表於 2011-6-4 00:02

operation hours => operating hours? :L

al74_88m 發表於 2011-6-4 01:05

呢張野冇大公司logo,d英文又...到底係大公司自己整,抑或係有熱心人士整黎方便乘客?

3357。KS8450 發表於 2011-6-4 01:14

原帖由 S3M221-EH439 於 2011-6-4 00:02 發表 http://hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
operation hours => operating hours? :L

直程唔應該叫OPERATING HOURS
應該就咁叫bus SCHEDULES

天啊, 這真是甚麼英語,....

cristianolaw 發表於 2011-6-4 03:36

原帖由 al74_88m 於 2011-6-4 01:05 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
呢張野冇大公司logo,d英文又...到底係大公司自己整,抑或係有熱心人士整黎方便乘客?
應該係兆麟苑自己整(睇下右下角)
頁: [1] 2
查看完整版本: [找錯處] 大公司都犯低級錯誤