brian 發表於 2014-1-14 12:15

其實已經錄好咗全線各車站站名、行車綫名稱、數字的單獨綠音,
再以「填充」方式放入預先錄好的句子,搞掂。

例如列車報站︰下一站 ____。
例如車站月台︰往_____列車即將到達。

48x 發表於 2014-1-14 20:59

原帖由 busfunfun 於 2014-1-12 23:14 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
不過而家好似MTR都轉左電腦配聲最明顯係2011年上環站停運果堆廣播
加上輕鐵到站、巴士報站
仲有將來推出輕鐵車廂廣播都應該會繼續咁做 認真一問,何以見得轉左電腦配聲?
的確近年唔少 PA 變左砌聲,好似尖沙咀/尖東PA嘅站名線名互換、觀塘綫調景嶺PA攝左「往康城」入去
但係呢個最多只係減少左錄音工作,點解會覺得轉左電腦 Render...
(如果真係電腦配聲的話又點解唔直接將上面堆例子整一個順耳嘅版本出嚟)

而且聽到佢講中文仍然有 懶音
而每個「下一站」嘅語氣仍然有些少出入,好難令人相信真係電腦 Render 出嚟...
原帖由 brian 於 2014-1-14 12:15 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
其實已經錄好咗全線各車站站名、行車綫名稱、數字的單獨綠音,
再以「填充」方式放入預先錄好的句子,搞掂。

例如列車報站︰下一站 ____。
例如車站月台︰往_____列車即將到達。 ...
正如上面嘅例子,近年真係多左「填充」式錄音
但效果好明顯唔好,甩甩咳咳
不過好似荃灣綫美孚/觀塘綫九龍塘PA咁兩個方向竟然錄兩次就真係多餘左;P

[ 本帖最後由 48x 於 2014-1-14 21:05 編輯 ]

brian 發表於 2014-1-14 21:34

原帖由 48x 於 2014-1-14 20:59 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
正如上面嘅例子,近年真係多左「填充」式錄音
但效果好明顯唔好,甩甩咳咳
不過好似荃灣綫美孚/觀塘綫九龍塘PA咁兩個方向竟然錄兩次就真係多餘左http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/smilies/default/titter.gif
但用「填充」方法,同一套PA 錄音就可以通用全綫所有車站……

busfunfun 發表於 2014-1-16 07:27

原帖由 48x 於 14-1-2014 12:59 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
認真一問,何以見得轉左電腦配聲?
的確近年唔少 PA 變左砌聲,好似尖沙咀/尖東PA嘅站名線名互換、觀塘綫調景嶺PA攝左「往康城」入去
但係呢個最多只係減少左錄音工作,點解會覺得轉左電腦 Render...
(如果真係電腦配聲的話又 ... 可能係誤解左
我意思正正係電腦砌聲然後執字粒/句咁嵌出黎

[ 本帖最後由 busfunfun 於 2014-1-15 23:29 編輯 ]

A19-AD4807 發表於 2014-1-16 10:57

brian 發表於 2014-1-16 14:54

原帖由 A19-AD4807 於 2014-1-16 10:57 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif

調景嶺站往康城列車即將到達把聲系個調景嶺站站務主任自己綠 港鐵職員,有好多站嘅local PA都係自己站解決嘅…

noeltsang 發表於 2014-1-16 17:55

原帖由 48x 於 11-1-2014 21:06 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
由「請小心車門 Please Stand Clear of the Doors」到「請勿靠近車門 Please Stand Back from the Doors」
咁多年嚟,好多人都問過地鐵/港鐵嘅列車廣播係邊個錄音
Google 一下,大概大家都知道佢叫 Cheri,陳如茵
不過偏偏 ...
我從前是拾貳歲期間未看過這份英文報章。

lmf3927 發表於 2014-1-19 20:06

原帖由 48x 於 2014-1-14 20:59 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
而每個「下一站」嘅語氣仍然有些少出入,好難令人相信真係電腦 Render 出嚟... ...
其實「下一站」嘅語氣出入就唔多覺
如果要講特別明顯既話
西灣河東行個"doors will open on the left"就係人都聽得出:handshake

dennis1990 發表於 2014-1-19 20:53

原帖由 lmf3927 於 2014-1-19 20:06 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif

其實「下一站」嘅語氣出入就唔多覺
如果要講特別明顯既話
西灣河東行個"doors will open on the left"就係人都聽得出:handshake                       Next station 都聽得出 eg. twl 中環至金鐘

ate_58x 發表於 2014-1-19 22:57

原帖由 lmf3927 於 2014-1-19 20:06 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif

其實「下一站」嘅語氣出入就唔多覺
如果要講特別明顯既話
西灣河東行個"doors will open on the left"就係人都聽得出:handshake
仲有紅磡站
當東鐵準備閂門開車時月台會出
'本班列車即將開出請勿站近車門.........This train Is About To Depart Please stand Back From The Doors'
個Doors講到唔知點咁..:L:L

[ 本帖最後由 ate_58x 於 2014-1-19 23:03 編輯 ]
頁: 1 [2] 3 4
查看完整版本: 舊報紙分享 - MTR廣播女聲的真面目