由2006年12月16日起,九巴路線64K將更改部分站名,詳情如下
往大埔火車站方向:
"波地路"改為"祠堂村"
往元朗西方向:
"吳家村"改為"波地路"
"波地路"改為"祠堂村"
* 今日64K報站已改,但新波地路一站仍然顯示吳家村
而新版乳豬紙上亦沒有祠堂村一站 |
|
|
|
|
九巴網頁顯示舊吳家村,即係新波地路的站名是「錦田波地路」
究竟新站名是「波地路」還是「錦田波地路」?
另外,
新站名係「祠堂村」
但中原地圖話那條村是「祠塘村」
其實正寫應該係「祠堂村」還是「祠塘村」?
[ 本帖最後由 TP人 於 2006-12-17 14:58 編輯 ] |
|
創出自己一片天空 重新領回自我國度
|
|
|
原帖由 TP人 於 2006-12-17 14:56 發表
九巴網頁顯示舊吳家村,即係新波地路的站名是「錦田波地路」
究竟新站名是「波地路」還是「錦田波地路」?
另外,
新站名係「祠堂村」
但中原地圖話那條村是「祠塘村」
其實正寫應該係「祠堂村」還是「祠塘村」?
其實我係跟番報站黎講O既
站牌係寫錦田波地路,但報站係寫波地路 |
|
|
|
|
原帖由 TP人 於 2006-12-17 14:56 發表
九巴網頁顯示舊吳家村,即係新波地路的站名是「錦田波地路」
究竟新站名是「波地路」還是「錦田波地路」?
另外,
新站名係「祠堂村」
但中原地圖話那條村是「祠塘村」
其實正寫應該係「祠堂村」還是「祠塘村」?
正寫應該係「祠塘村」,
因為地政總署出版的《香港街》都是這個寫法 |
|
|
|
|
但我頭先路過舊波地路站出面
有塊路牌係寫祠堂村個喎.. |
|
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|