hkitalk.net 香港交通資訊網

 找回密碼
 會員申請加入


(B0)香港巴士車務及車廂設備 (B1)香港巴士廣告消息/廣告車行踪 (B2)香港巴士討論 [熱門] [精華] (B3)巴士攝影作品貼圖區 [熱門] [精華] (B3i)即拍即貼 -手機相&翻拍Mon相 (B4)兩岸三地巴士討論 [精華] (B5)外地巴士討論 [精華]

Advertisement


(B6)旅遊巴士及過境巴士 [精華] (B7)巴士特別所見 (B11)巴士精華區 (B22)巴士迷吹水區   (V)私家車,商用車,政府及特種車輛 [精華]
(A6)相片及短片分享/攝影技術 (A10)香港地方討論 [精華] (A11)消費著數及飲食資訊 (A16)建築物機電裝置及設備 (A19)問路專區 (N)其他討論題目  
(F1)交通路線建議 (C2)航空 [精華] (C3)海上交通及船隻 [精華] (D1)公共交通有關商品 [精華]   (Y)hkitalk.net會員福利部 (Z)站務資源中心
(R1)香港鐵路 [精華] (R2)香港電車 [精華] (R3)港外鐵路 [精華]   (O1)omsi討論區 (O2)omsi下載區 (O3)omsi教學及求助區
(M1)小型巴士綜合討論 (M2)小型巴士多媒體分享區 (M3)香港小型巴士字軌表        
 

Advertisement

 

hkitalk.net 香港交通資訊網»論壇 (R) Railway 鐵路討論區 香港鐵路 (R1) [相] 反 感 之 牌
12
返回列表 發新帖
開啟左側

[相] 反 感 之 牌

[複製鏈接]
ahbong 發表於 2008-1-3 22:26 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 yoyotown 於 2008-1-3 22:09 發表


如果咁講地鐵有何區域色彩可言? KCR 同 HSBC, KMB 都係簡稱, 又有分別, 不過 MTR 有在海外投資, 相對個名較廣為人識, 同埋佢係一間本港上市公司, 如果由 KCR 提出合併收購, 可能較難被地鐵股東接受. 相反, KCR 只 ...


我沒有說 "地鐵" 有區域色彩
因為我的回應是有關英文名而不是中文名

據知中文名改為港鐵
係配合新公司會一併經營非地下行走的鐵路及城際鐵路
dennis28a 發表於 2008-1-4 00:19 | 顯示全部樓層
原帖由 sg 於 2008-1-3 16:27 發表
有樣奇怪港鐵英文為什麼要沿用,前地鐵公司的前稱集體運輸管理局的部分英文名稱Mass Transit Railway (MTR) ?
以中英兩國各兩個重要的集體運輸系統做例:
北京地鐵都叫 Beijing Subway, 廣州地鐵都叫 Guangzhou Metro,倫敦地鐵都叫London Underground, 墨西郡鐵路都叫Mersey Rail,
點解香港唔用返正名Hong Kong Railway (HKR) ?


個人而言,集體運輸鐵路 Mass Transit Railway 總會比 Subway, Metro 為好。
Subway 與 Underground 一樣,意思只係局限於地底,否則倫敦又不會刻意再整個 Overground 出黎。
Metro 是源自 Metropolitan Railway,都是大都會鐵路,可是港鐵不只是在大都會發展。

而當時所謂的地下鐵路,只是美其名主要位於地底的鐵路而命名,
可是其性質仍是集體運輸鐵路,應用 Mass Transit Railway 的意思比較情楚。(儘管大部份地方只是 MTR)
若果只是將名稱因應中文翻譯為 Hong Kong Railway,未免過於表面一點。
virus 發表於 2008-1-4 01:02 | 顯示全部樓層
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
簽名被屏蔽
acctlkk 發表於 2008-1-4 01:12 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 virus 於 2008-1-4 01:02 發表
對於係咪港鐵,我無意見
講番個指示牌
又「總部」,又「大樓」
意思重叠 / 部分重叠好似仲嚴重過「東/西鐵線」
純粹「港鐵總部」咪得

以前地鐵時代好似都只係叫「地鐵大廈」 ...


總部的 "邏輯性" 的, 大廈是 "物理性" 的, 不完全一樣。不過省卻也不會影響清楚程度, 或者係官方正式名稱吧。
ahbong 發表於 2008-1-4 01:15 | 顯示全部樓層
原帖由 virus 於 2008-1-4 01:02 發表
對於係咪港鐵,我無意見
講番個指示牌
又「總部」,又「大樓」
意思重叠 / 部分重叠好似仲嚴重過「東/西鐵線」
純粹「港鐵總部」咪得

以前地鐵時代好似都只係叫「地鐵大廈」 ...


政府機關的大樓
多數都係叫「總部大樓」
例如海關總部大樓
h2o 發表於 2008-1-4 11:07 | 顯示全部樓層
原帖由 dennis28a 於 2008-1-4 00:19 發表


個人而言,集體運輸鐵路 Mass Transit Railway 總會比 Subway, Metro 為好。
Subway 與 Underground 一樣,意思只係局限於地底,否則倫敦又不會刻意再整個 Overground 出黎。
Metro 是源自 Metropolitan Railway,都是大都 ...


都幾有道理, 但未能解釋為何中英文之間要用不同名稱. 如果說將中文名稱改成 集體運輸鐵路 之類又有何問題? 為何一定要叫香港鐵路? (要讓人知道是香港唯一重鐵?)
acctlkk 發表於 2008-1-4 11:29 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 h2o 於 2008-1-4 11:07 發表


都幾有道理, 但未能解釋為何中英文之間要用不同名稱. 如果說將中文名稱改成 集體運輸鐵路 之類又有何問題? 為何一定要叫香港鐵路? (要讓人知道是香港唯一重鐵?) ...


似乎係太複雜, 難於簡化
yoyotown 發表於 2008-1-4 22:29 | 顯示全部樓層
原帖由 acctlkk 於 2008-1-3 22:03 發表


KCR 乃 Kowloon-Canton Railway 的意思, 明顯和合併後網絡不符, 你認為有咩可能保留? 名不能符實o既 "地鐵" 都要改名啦。


好似樓上講 HSBC 夠唔係只得香港同上海先有銀行啦...其實好多時公司名呢d都係基於商業決定,收購合併好多時都會有公司消失改名, 何必咁執著
活著, 我應該做甚麼!
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 會員申請加入

本版積分規則

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

站規|清理本站Cookies|hkitalk.net 香港交通資訊網

GMT+8, 2024-5-1 12:55

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表