山上面應該係用"翠林"
但寶林就真係兩個都有人用
都唔知點分lu...:-/ |
|
|
|
|
原帖由 LAK2 於 2008-3-3 09:07 PM 發表
的確無寶林區, 但有寶琳區。
依家寶琳係氾指寶林邨附近區域, 即新都城、景林一帶,
你同人講你住寶琳, 唔會有好多人當你住o係寶林邨。
港鐵車站位處該區正中央, 用「寶琳」作站名並無不妥;
至於九巴用「林」, 可能由於總站最初的確位於寶林邨旁。 引用:原帖由 Gary_B 於 3-3-2008 03:16 PM 發表
山上只會用翠「林」。
有, 翠「琳」路。
我自己住將軍澳咁耐都無聽過有「寶琳區」,
當然「寶琳」係指寶林邨同附近既地方已經係約定俗成,
正如住景明苑既人都會話自己住翠林,
住明德厚德既人話自己住坑口咁。
其實以前甚少人會留意到「寶琳」同「寶林」,
以前我自己都係覺得「寶林」係用晌屋邨,
「寶琳」就係條街道名,
係地鐵通車後先至多咗人留意「寶琳」同「寶林」,
而指寶林一帶地區係「寶琳」我都係晌地鐵通車後先聽過。
另外我無記錯的話應該係「翠林路」唔係「翠琳路」。
以上純粹個人見解,有錯敬請指正。
[ 本帖最後由 dennislokawai 於 2008-3-3 22:35 編輯 ] |
|
youtube.com/c/dennislokawai
|
|
|
按政府地圖, "寶琳" 使用的字體而言, 是一個 "區" 的級數 (與坑口、調景嶺等同級) |
|
|
|
|
原帖由 dennislokawai 於 2008-3-3 22:28 發表
另外我無記錯的話應該係「翠林路」唔係「翠琳路」。.
的而且確係翠琳路.... |
|
今期流行:690是原罪
|
|
|
寶琳區的"區"應係指area,只係中文入面area, district, region一律譯成"區",令人不察覺有多個區域層次。 |
|
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|