hkitalk.net 香港交通資訊網

 找回密碼
 會員申請加入


(B0)香港巴士車務及車廂設備 (B1)香港巴士廣告消息/廣告車行踪 (B2)香港巴士討論 [熱門] [精華] (B3)巴士攝影作品貼圖區 [熱門] [精華] (B3i)即拍即貼 -手機相&翻拍Mon相 (B4)兩岸三地巴士討論 [精華] (B5)外地巴士討論 [精華]

Advertisement


(B6)旅遊巴士及過境巴士 [精華] (B7)巴士特別所見 (B11)巴士精華區 (B22)巴士迷吹水區   (V)私家車,商用車,政府及特種車輛 [精華]
(A6)相片及短片分享/攝影技術 (A10)香港地方討論 [精華] (A11)消費著數及飲食資訊 (A16)建築物機電裝置及設備 (A19)問路專區 (N)其他討論題目  
(F1)交通路線建議 (C2)航空 [精華] (C3)海上交通及船隻 [精華] (D1)公共交通有關商品 [精華]   (Y)hkitalk.net會員福利部 (Z)站務資源中心
(R1)香港鐵路 [精華] (R2)香港電車 [精華] (R3)港外鐵路 [精華]   (O1)omsi討論區 (O2)omsi下載區 (O3)omsi教學及求助區
(M1)小型巴士綜合討論 (M2)小型巴士多媒體分享區 (M3)香港小型巴士字軌表        
 

Advertisement

 

hkitalk.net 香港交通資訊網»論壇 (R) Railway 鐵路討論區 香港鐵路 (R1) 請問地鐵係邊年開始既車廂路線圖加裝閃燈? ...
開啟左側

請問地鐵係邊年開始既車廂路線圖加裝閃燈?

[複製鏈接]
ASV50 發表於 2009-3-10 21:17 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 mmlcs36 於 2009-3-10 19:29 發表


MTR在開始翻新計劃前
曾將A/C203兩卡先作翻新仕樣車
以測試反應和收集乘客意見

係樣版車就樣版車啦...

仲咩係要懶叻, 打埋D個個人都唔明既「仕樣車」
打完篇文人地都唔明, 咁你打o黎仲咩呢= =?
mmlcs36 發表於 2009-3-10 21:17 | 顯示全部樓層
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
ASV50 發表於 2009-3-10 21:19 | 顯示全部樓層
原帖由 lsc04d11 於 2009-3-10 13:48 發表
東涌綫、機場快綫、東鐵綫同西鐵綫有自己一套,所以前地鐵綫唔會閃佢地...
所以柯士甸同紅磡都會只係得個擺字...

題外話,荃灣綫o個d車就預備好康城同埋柯士甸,咁觀塘綫d新車同埋其他車呢??係咪要重set過塊電版? ...

係直頭換一塊新既..

而一向換閃燈路線圖, 都係荃灣線既車開始先
到最後先輪到觀塘線既車換
3ASV196 發表於 2009-3-10 21:25 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



其實好似講左咁耐, 都無人講年份....

舊地鐵列車, 翻新後就有閃燈路線圖...
1998, 首列完成翻新工程的列車投入服務, 2001年完成整個工程
3ASV196.KE7270
mmlcs36 發表於 2009-3-10 21:27 | 顯示全部樓層
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
syp 發表於 2009-3-10 21:45 | 顯示全部樓層
原帖由 mmlcs36 於 2009/3/10 21:17 發表


你不如試下將"仕樣:"搜索
看看出的是中文網站,還是日文網站吧


根據板主通告, 在站友在無法找到中文術語時,或有關日本漢字鐵路術語能讓普遍站友明白時,方可以適當地使用日本漢字鐵路術語。另外, 當其他站友不明白時,貼文者有責任予以解釋.

這既不似是鐵路專門用語, 亦看似有更令人明白的中文詞語可以替代, 兩個可使用日文字的條件都不符合, 更沒有按板主要求對有關日文字作出解釋.
下一站係西營盤
mmlcs36 發表於 2009-3-10 21:47 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
syp 發表於 2009-3-10 22:00 | 顯示全部樓層
原帖由 mmlcs36 於 2009/3/10 21:47 發表


有關字詞為中文字
而且在很多使用中文的地方(包括台灣等地)被廣泛使用

故此我不認為這字需要部份未能掌握中文的使用者作解讀
亦不受板主通告之約束 ...


很多使用中文的地方都廣泛使用 "の" 字, 所以"の"是中文字? 很多使用中文的地方都廣泛使用 "ABCDEFG" 所以 "ABCDEFG" 都是中文字?

問題是, 一個源自日本的字語, 被非正式場合上所謂 "廣泛使用", 但卻並非屬於正規中文的一部份, 更重要的是有正規中文詞語可以代替, 理應適用於該板主的通告所指的日文字使用規定。
下一站係西營盤
mmlcs36 發表於 2009-3-10 22:05 | 顯示全部樓層
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
syp 發表於 2009-3-10 22:39 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 mmlcs36 於 2009/3/10 22:05 發表


我想知道の除了香港,還有什麼地方的華人會這樣用?
不過,既然你提及這字
有語言學家已經認為の字是香港廣東話的一部份
讀音為"之"zi1
所以在A2板亦有提及和使用此字

而且,一種語言不去吸引外來語
這語言只會被淘汰
又 ...


看蘋果日報學中文 ... 別說笑啦。
下一站係西營盤
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 會員申請加入

本版積分規則

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

站規|清理本站Cookies|hkitalk.net 香港交通資訊網

GMT+8, 2025-5-2 21:07

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表