hkitalk.net 香港交通資訊網

 找回密碼
 會員申請加入
搜索


(B0)香港巴士車務及車廂設備 (B1)香港巴士廣告消息/廣告車行踪 (B2)香港巴士討論 [熱門] [精華] (B3)巴士攝影作品貼圖區 [熱門] [精華] (B3i)即拍即貼 -手機相&翻拍Mon相 (B4)兩岸三地巴士討論 [精華] (B5)外地巴士討論 [精華]

Advertisement


(B6)旅遊巴士及過境巴士 [精華] (B7)巴士特別所見 (B11)巴士精華區 (B22)巴士迷吹水區   (V)私家車,商用車,政府及特種車輛 [精華]
(A6)相片及短片分享/攝影技術 (A10)香港地方討論 [精華] (A11)消費著數及飲食資訊 (A16)建築物機電裝置及設備 (A19)問路專區 (N)其他討論題目  
(F1)交通路線集思建議區 (C2)航空 [精華] (C3)海上交通及船隻 [精華] (D1)公共交通有關商品 [精華]   (Y)hkitalk.net會員福利部 (Z)站務資源中心
(R1)香港鐵路 [精華] (R2)香港電車 [精華] (R3)港外鐵路 [精華]   (O1)omsi討論區 (O2)omsi下載區 (O3)omsi教學及求助區
(M1)小型巴士綜合討論 (M2)小型巴士多媒體分享區 (M3)香港小型巴士字軌表        
 

Advertisement

 

hkitalk.net 香港交通資訊網»論壇 (B) Bus 巴士討論區 巴士攝影作品貼圖區 (B3) 說不出的壓力要說出來?
開啟左側

說不出的壓力要說出來?

[複製鏈接]
TSANG 發表於 2009-9-18 00:45 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

                                    Advertisement




說不出的壓力要說出來?

好矛盾lor...說不出的壓力仲點說出來??
除非佢既壓力有名ka la...
叫"說不出"...
咁就可以說出來喇

正如...
"吃不到的飯 吃下去"
"幹不到的事 幹下去"
make sence 嗎?

thx for reading~*

評分

參與人數 1aPower +2 收起 理由
Enviro500h + 2 內容有趣

查看全部評分

NLB CLP CTB SpaceBus SunBus
tomchen 發表於 2009-9-18 01:03 | 顯示全部樓層
以小弟自己理解,頭六個字排到咁密,係形容一種狀況o既嚴重程度,
後面o個三個字隔到咁疏,係動詞,叫你說出來的意思...
 樓主| TSANG 發表於 2009-9-18 01:11 | 顯示全部樓層
原帖由 tomchen 於 2009-9-18 01:03 發表
以小弟自己理解,頭六個字排到咁密,係形容一種狀況o既嚴重程度,
後面o個三個字隔到咁疏,係動詞,叫你說出來的意思...

咁當然...
我都知佢既意思...
但如果佢個廣告要我同板友你...討論下...先睇得明既...
佢個廣告己經可以Bang 得...
唔係易睇易明ge...個廣告又有咩實際效用丫...

個人意見only~*
NLB CLP CTB SpaceBus SunBus
tomchen 發表於 2009-9-18 01:26 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 =TSANG= 於 2009-9-18 01:11 發表

咁當然...
我都知佢既意思...
但如果佢個廣告要我同板友你...討論下...先睇得明既...
佢個廣告己經可以Bang 得...
唔係易睇易明ge...個廣告又有咩實際效用丫...

個人意見only~* ...


睇唔明o既廣告,以小弟意見,樓盤最多!
天瑞總站 發表於 2009-9-18 01:36 | 顯示全部樓層
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
 樓主| TSANG 發表於 2009-9-18 01:40 | 顯示全部樓層
原帖由 tomchen 於 2009-9-18 01:26 發表


睇唔明o既廣告,以小弟意見,樓盤最多!

yes...

好似近期
10,15,20...
猜枚咩...
NLB CLP CTB SpaceBus SunBus
Quanta 發表於 2009-9-18 17:21 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 =TSANG= 於 2009-9-18 00:45 發表
說不出的壓力要說出來?

好矛盾lor...說不出的壓力仲點說出來??
除非佢既壓力有名ka la...
叫"說不出"...
咁就可以說出來喇

正如 ...


佢句英文 ... "before the pressure become too much for words" 有意義同合理好多
可能係翻譯果個人亂咁譯
不過要將佢精簡地譯做中文都有 d 難度
teddybus 發表於 2009-9-18 17:46 | 顯示全部樓層
突然無聊一諗:
呢架車行呢條線真精景
d 乘客真係有說不出的壓力要說出來...
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 會員申請加入

本版積分規則

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

站規|清理本站Cookies|hkitalk.net 香港交通資訊網

GMT+8, 2025-9-11 16:56

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表