上網搜尋過Yau Yat Chuen同Yau Yat Tsuen,
兩者都有人使用, 其實正式英文應該係邊個先岩? |
|
媽屐停
|
|
|
[ref=390394]cktse[/ref] 在 2005-10-11 00:29 發表:
上網搜尋過Yau Yat Chuen同Yau Yat Tsuen,
兩者都有人使用, 其實正式英文應該係邊個先岩?
事實上,
這兩個又一村英文都是不對的,
而正式英文應該是village gardes的。 |
|
2+2 = 2*2 = 3+1 = 5-1= 2^2 = sq16 = 4
|
|
|
[ref=390397]gsrc0525[/ref] 在 2005-10-11 12:31 AM 發表:
事實上,
這兩個又一村英文都是不對的,
而正式英文應該是village gardes的。
請問這個village gardes有甚麼來歷? |
|
媽屐停
|
|
|
[ref=390397]gsrc0525[/ref] 在 2005-10-11 12:31 AM 發表:
事實上,
這兩個又一村英文都是不對的,
而正式英文應該是village gardes的。
"Village Gardens" 只是屋苑「又一村花園」的英文名。
如說又一村這地區, 根據中原地圖, 英文應是"Yau Yat Tsuen"
不過「又一村花園俱樂部」和「又一村學校」則用"Yau Yat Chuen"
[ Last edited by hk4sure on 2005-10-11 at 00:59 ] |
|
《遇見你,我更懂自己》— 吳若權
|
|
|
小弟之前都有發現過有關的問題,
究竟「Ch」和「Ts」應該甚麼時候用呢?
青衣的「青」是Tsing
而長青的「青」是Ching
兩者讀音相同,又係同一個字,
咁點解會有兩個拼法呢?… |
|
=0=
|
|
|
[ref=390629]SSBT[/ref] 在 2005-10-11 01:00 PM 發表:
小弟之前都有發現過有關的問題,
究竟「Ch」和「Ts」應該甚麼時候用呢?
青衣的「青」是Tsing
而長青的「青」是Ching
兩者讀音相同,又係同一個字,
咁點解會有兩個拼法呢?…
"Ts" 同 "Ch" 只是不同粵語拼音系統
的不同聲母寫法, 粵語拼音至少有八個系統. |
|
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|