hkitalk.net 香港交通資訊網

 找回密碼
 會員申請加入


(B0)香港巴士車務及車廂設備 (B1)香港巴士廣告消息/廣告車行踪 (B2)香港巴士討論 [熱門] [精華] (B3)巴士攝影作品貼圖區 [熱門] [精華] (B3i)即拍即貼 -手機相&翻拍Mon相 (B4)兩岸三地巴士討論 [精華] (B5)外地巴士討論 [精華]

Advertisement


(B6)旅遊巴士及過境巴士 [精華] (B7)巴士特別所見 (B11)巴士精華區 (B22)巴士迷吹水區   (V)私家車,商用車,政府及特種車輛 [精華]
(A6)相片及短片分享/攝影技術 (A10)香港地方討論 [精華] (A11)消費著數及飲食資訊 (A16)建築物機電裝置及設備 (A19)問路專區 (N)其他討論題目  
(F1)交通路線建議 (C2)航空 [精華] (C3)海上交通及船隻 [精華] (D1)公共交通有關商品 [精華]   (Y)hkitalk.net會員福利部 (Z)站務資源中心
(R1)香港鐵路 [精華] (R2)香港電車 [精華] (R3)港外鐵路 [精華]   (O1)omsi討論區 (O2)omsi下載區 (O3)omsi教學及求助區
(M1)小型巴士綜合討論 (M2)小型巴士多媒體分享區 (M3)香港小型巴士字軌表        
 

Advertisement

 

hkitalk.net 香港交通資訊網»論壇 (A) Life 生活討論區 其他討論題目 (N) 錯別字世界
開啟左側

錯別字世界

[複製鏈接]
fv682 發表於 2005-10-21 15:50 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

                                    Advertisement



好耐之前講既卡啦OK錯字, 依然係無乜改善
不過近日發現有大機構出左D笑大人個口既錯/別字

第一個係香港政府:
運輸處環保大道改道通告竟然打".....回覆原有路線"

離譜, 回復同回覆都分唔到

第二個渣打銀行提款機:(大大隻字強調佢地D機有優惠券可以令你)
盡亨購物優惠.........

哈哈^^唔知42C係咪去長享村呢?


真係.........做下PROOFREAD先出街啦

[ Last edited by fv682 on 2005-10-21 at 16:55 ]
駐屯門記者FV682報導
CardCaptor 發表於 2005-10-21 15:59 | 顯示全部樓層
只是別字世界罷了~~
(呢度都有不少...)
不定期舉辦各類代購活動, 詳情PM.
komodo 發表於 2005-10-21 16:11 | 顯示全部樓層
令我想起形容味道個「鹹」字,好多人,特別係餐廳,都愛寫成「咸」。於手寫的年代,想懶貪快寫少半個字都無可厚非;依家係電腦時代,打個字已經可以快好多,偏偏好多人都仍然用個咸字來形容味道。

另一組好易錯的字就係呢三兄弟:「巳」、「已」和「己」。
傘外的世界有一片蔚藍
Ketsu 發表於 2005-10-21 17:10 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



[ref=399204]fv682[/ref]  在 2005-10-21 03:50 PM 發表:

哈哈^^唔知42C係咪去長享村呢?


我發現個「亨」字寫成個「享」字既情況
都頗為常見
42c有冇寫過成係去長享村我就唔知
但我確係見過綠小402s荃灣果個站牌
真係寫住長享村

所以我都曾經懷疑
呢兩個字係咪共通既

其實錯別字既例子
仲有「閃爍」個「爍」字
經常被人讀成「礫」
甚至出現「閃礫」呢個詞語
(淨係Joey都唱過「閃礫」至少兩次)

講多一個
其實我地平時食既係漢堡「包」
而唔係漢堡「飽」
(食漢堡「包」食「飽」就有!)
Abusing dead rule -> Denial of reality
ccicoltd 發表於 2005-10-21 17:11 | 顯示全部樓層
[ref=399218]komodo[/ref]  在 2005-10-21 16:11 發表:
另一組好易錯的字就係呢三兄弟:「巳」、「已」和「己」。

另一個經常看見的別字,乃「日」、「曰」。似乎只有使用手寫板輸
入此字,才會有問題。
19 大坑道↔筲箕灣 $4.2
bustop 發表於 2005-10-21 18:21 | 顯示全部樓層
[ref=399218]komodo[/ref]  在 2005-10-21 04:11 PM 發表:

令我想起形容味道個「鹹」字,好多人,特別係餐廳,都愛寫成「咸」。於手寫的年代,想懶貪快寫少半個字都無可厚非;依家係電腦時代,打個字已經可以快好多,偏偏好多人都仍然用個咸字來形容味道。

另一組好易錯 ...


雖然有唔少中低檔食肆已改用電腦印製餐牌,
但飲食業專用簡化字 / 錯別字仍然大行其道.
除左上文的「咸」字代「鹹」字,
仲有「士召」代「豉椒」,
「忌拈湯」代「忌廉湯」等等.
guia 發表於 2005-10-21 18:36 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



仲有
渡、度不分
正確是度假, 如 銀河娛樂度假村、永利度假村
SSBT 發表於 2005-10-21 18:38 | 顯示全部樓層
[ref=399308]bustop[/ref]  在 2005-10-21 06:21 PM 發表:



雖然有唔少中低檔食肆已改用電腦印製餐牌,
但飲食業專用簡化字 / 錯別字仍然大行其道.
除左上文的「咸」字代「鹹」字,
仲有「士召」代「豉椒」,
「忌拈湯」代「忌廉湯」等等.


同意…
小弟都經常見到餐廳都經常出現哩d錯別字,
鬼死咁難打都仲打到…==”

小弟近兩日睇報紙,
唔記得係太陽、頭條定係AM730,
將「效用」個「效」字,
打成「交力」(一個字)。
其實個邊旁可唔可以寫做個「力」字?
我冇記錯的話,
做「力」字係日字漢字,
不過唔知中國字係咪可以咁寫…
=0=
BL69 發表於 2005-10-21 23:59 | 顯示全部樓層
[ref=399218]komodo[/ref]  在 2005-10-21 16:11 發表:

令我想起形容味道個「鹹」字,好多人,特別係餐廳,都愛寫成「咸」。於手寫的年代,想懶貪快寫少半個字都無可厚非;依家係電腦時代,打個字已經可以快好多,偏偏好多人都仍然用個咸字來形容味道。

另一組好易錯 ...


依家有人連「咸」同埋「喊」都撈亂黎用:
Show Blocked User - eric278
LNChickenRice 發表於 2005-10-22 10:22 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



[ref=399308]bustop[/ref]  在 2005-10-21 18:21 發表:

雖然有唔少中低檔食肆已改用電腦印製餐牌,
但飲食業專用簡化字 / 錯別字仍然大行其道.
除左上文的「咸」字代「鹹」字,
仲有「士召」代「豉椒」,
「忌拈湯」代「忌廉湯」等等.


更過份0既係將'豬'字寫成'朱'字
結果見到餐牌就見到熟人(0個名)...

實在太過份啦:小弟只係食十零分鐘0既飯
竟然見到老友上0左榜(仲要'當'好0個隻)
認真反胃:因為小弟食緊自己0既老友...

PS 知情者無謂開呢個人名啦
恐怕佢一見到小弟又提起佢r
小弟最怕佢'中巴薛頓'式處理...得番棚骨咋
嶺南雞飯老矣 尚能飯否??
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 會員申請加入

本版積分規則

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

站規|清理本站Cookies|hkitalk.net 香港交通資訊網

GMT+8, 2025-5-2 11:56

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表