hkitalk.net 香港交通資訊網

 找回密碼
 會員申請加入


(B0)香港巴士車務及車廂設備 (B1)香港巴士廣告消息/廣告車行踪 (B2)香港巴士討論 [熱門] [精華] (B3)巴士攝影作品貼圖區 [熱門] [精華] (B3i)即拍即貼 -手機相&翻拍Mon相 (B4)兩岸三地巴士討論 [精華] (B5)外地巴士討論 [精華]

Advertisement


(B6)旅遊巴士及過境巴士 [精華] (B7)巴士特別所見 (B11)巴士精華區 (B22)巴士迷吹水區   (V)私家車,商用車,政府及特種車輛 [精華]
(A6)相片及短片分享/攝影技術 (A10)香港地方討論 [精華] (A11)消費著數及飲食資訊 (A16)建築物機電裝置及設備 (A19)問路專區 (N)其他討論題目  
(F1)交通路線建議 (C2)航空 [精華] (C3)海上交通及船隻 [精華] (D1)公共交通有關商品 [精華]   (Y)hkitalk.net會員福利部 (Z)站務資源中心
(R1)香港鐵路 [精華] (R2)香港電車 [精華] (R3)港外鐵路 [精華]   (O1)omsi討論區 (O2)omsi下載區 (O3)omsi教學及求助區
(M1)小型巴士綜合討論 (M2)小型巴士多媒體分享區 (M3)香港小型巴士字軌表        
 

Advertisement

 

hkitalk.net 香港交通資訊網»論壇 (B) Bus 巴士討論區 巴士攝影作品貼圖區 (B3) 美孚‧夜‧大金雞
開啟左側

美孚‧夜‧大金雞

[複製鏈接]
9042_Lover 發表於 2010-3-27 16:02 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

                                    Advertisement



昨晚路過一攝
PC3996


Thx for reading

[ 本帖最後由 9042_Lover 於 2010-3-27 16:17 編輯 ]
AAU1......
~~Knysna~~ 發表於 2010-3-27 16:21 | 顯示全部樓層
好奇一問:其實Pier Head呢個字係咪筆誤做成?
louispoon 發表於 2010-3-27 17:05 | 顯示全部樓層
個Data錯左咁多年竟然仲未轉
唔知係佢地D英語水平低而找不出錯處

定係九記D效率特別低呢?
~~LP 1113!!~~
STD282 發表於 2010-3-27 18:46 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
簽名被屏蔽
NC8285 發表於 2010-3-27 18:51 | 顯示全部樓層
原帖由 STD282 於 2010-3-27 18:46 發表

Pier Head 不是碼頭嗎 ?

錯在哪 ?


碼頭正確既寫法應該係Pier或者Ferry Pier,Pier Head係錯既寫法黎
GNZ9068 發表於 2010-3-27 20:55 | 顯示全部樓層
睇 來 兩 架 龍 運 巴 士 都 唔 係 好 清 楚 屯 門 碼 頭 一 帶 , 定 係 對 英 文 唔 係 好 熟 呢 ?
P i e r   H e a d 係 來 自 P i e r   G a r d e n 。
F e r r y   P i e r 係 來 自 當 年 1 9 7 0 年 啟 用 既 屯 門 碼 頭 ( 即 「 友 愛 ( 南 ) 」 )

何 況 P i e r   H e a d 同 F e r r y   P i e r 都 可 解 作 碼 頭 一 類 的 物 體 。
獅 子 山 、 青 山 、 飛 鵝 山 、 針 山 、 企 嶺 下 海 . . . . . . 好 多 好 多 地 方 都 有 兩 個 英 文 名 拉 . . . . . .

評分

參與人數 3aPower +5 收起 理由
~~Knysna~~ + 1 多謝賜教
NC8285 + 2 感謝指正 ~thx~
STD282 + 2 正解 !

查看全部評分

NC8285 發表於 2010-3-27 21:06 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 GNZ9068 於 2010-3-27 20:55 發表
睇 來 兩 架 龍 運 巴 士 都 唔 係 好 清 楚 屯 門 碼 頭 一 帶 , 定 係 對 英 文 唔 係 好 熟 呢 ?
P i e r   H e a d 係 來 自 P i e r   G a r d e n 。
F e r r y   P i e r 係 來 自 當 年 1 9 7 0 年 啟 用 既  ...


真係而家先知,原來Pier Hand都係正確既,可能我真係對英文唔係好熟啦 ,感謝師兄指正 ~thx~

咁多口問下,仲有冇其他英文字可以解作碼頭既意思架!?

[ 本帖最後由 NC8285 於 2010-3-27 21:10 編輯 ]
ASV50 發表於 2010-3-27 21:18 | 顯示全部樓層
原帖由 ~~Knysna~~ 於 2010-3-27 16:21 發表
好奇一問:其實Pier Head呢個字係咪筆誤做成?

原帖由 louispoon 於 2010-3-27 17:05 發表
個Data錯左咁多年竟然仲未轉
唔知係佢地D英語水平低而找不出錯處

定係九記D效率特別低呢?


你地可以留意下屯門碼頭上方既 海翠花園
英文正是 Pierhaed Garden。。

其實louispoon你都應該諗到啦
九記咁多總站都有碼頭, 尖沙咀碼頭、中港碼頭、紅磡碼頭、觀塘碼頭
英文都係Star Ferry、China Ferry Terminal、Hung Hom Ferry、Kwun Tong Ferry
全數都係Ferry而非Pier
又點會無啦啦譯錯Pier Head出o黎呢

你自己搵唔到原因 就唔好屈o左人地係英文水平低先得o架

評分

參與人數 1aPower +2 收起 理由
STD282 + 2 都係正解 ~

查看全部評分

ML29 發表於 2010-3-27 21:19 | 顯示全部樓層
原帖由 GNZ9068 於 2010-3-27 20:55 發表
睇 來 兩 架 龍 運 巴 士 都 唔 係 好 清 楚 屯 門 碼 頭 一 帶 , 定 係 對 英 文 唔 係 好 熟 呢 ?
P i e r   H e a d 係 來 自 P i e r   G a r d e n 。
F e r r y   P i e r 係 來 自 當 年 1 9 7 0 年 啟 用 既  ...

英國利物浦著名港口碼頭一帶風景區名稱同樣叫Pier Head,
可見「pier head」一詞並非中文直譯英文的產物。
We're part of The Go-Ahead Group
~~Knysna~~ 發表於 2010-3-27 21:30 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



多謝樓上賜教,因為我一直都諗唔明Pier Head究竟係咪錯譯

原帖由 ASV50 於 2010-3-27 21:18 發表
九記咁多總站都有碼頭, 尖沙咀碼頭、中港碼頭、紅磡碼頭、觀塘碼頭
英文都係Star Ferry、China Ferry Terminal、Hung Hom Ferry、Kwun Tong Ferry
全數都係Ferry而非Pier
又點會無啦啦譯錯Pier Head出o黎呢

仲有個黃石碼頭 Wong Shek Pier ...
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 會員申請加入

本版積分規則

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

站規|清理本站Cookies|hkitalk.net 香港交通資訊網

GMT+8, 2025-5-20 04:10

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表