其實改左 + 發現左都好耐喇......
當Second Street變左塞孔大街而其餘兩條第X街無錯時我已經哭笑不得...... |
|
FB/IG: KXEnviro | KX675
|
|
|
原帖由 bananasims 於 2010-4-25 16:20 發表 
佢換咗 source 做 mapabc.com
同埋佢似乎係用自己啲翻譯機譯
總覺得唔係用翻譯機
而係取其拼音但係無留意字面意思 |
|
放狗咬流浪貓屬違反防止殘酷對待動物條例
|
|
|
Diamond Hill就好「正常」地係钻石山......
後面有條「方塔克路」,大老山隧道之後係「塔特斯凯尔恩高速公路」,
我究竟去了中東定係澳洲...... |
|
|
|
|
最奇怪都係點解有少部份會啱...
尖沙咀金巴利道變左 金伯利路,
但金巴利街又冇錯
明明兩者都係 Kimberley ...
新填地街啱廟街又錯 |
|
|
|
|
天水圍公園 -> 蒂恩舒伊瓦伊公園 (個名幾好喎)
元朗公園 -> 尤恩隆公園 |
|
|
|
|
|
短 Trident 集團主席、愉景灣之友暨 sica何洛瑤 fans:Dbay116
|
|
|
|
短 Trident 集團主席、愉景灣之友暨 sica何洛瑤 fans:Dbay116
|
|
|
原帖由 nwfb1601 於 2010-4-27 12:16 發表 
鴨島0既爆笑地名: 
利民道→利馬恩路
悅海街→亞伊特霍伊街
利枝道→利希路
華庭街→瓦赫丁街
洪聖街→亨興街
惠風街→瓦伊方街
利榮街→利溫街
利興街→利亨街
鴨利洲公園→亨興斯特斯雷斯特公園 http://img.ph ...
出奇,無倫敦里........... |
|
多行不義必自斃
|
|
|
某程度上
我覺得D地名譯得好俄國
例如:托洛高速公路
仲有:青衣美景遊樂場變左梅城國王遊戲場
[ 本帖最後由 dondldyeung1988 於 2010-4-27 18:24 編輯 ] |
|
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|