都唔知話整個條友有創意好,定話佢有問題好 . . . -,- 咁都可以整到出黎 |
|
|
|
|

同樣地係星期日..... |
|
|
|
|
原帖由 238X 於 2010-10-19 11:42 發表 
唔係喎,我屋企本《辭海》 (都幾十年歷史)
話樓主見到果個字,意思確實係男性器官喎,
應該係正字啦。
反而你講果個 X 字可能係香港人作出來的... ... 但係我有朋友話︰呢個都係台灣,屌有另一個完全唔同嘅流行意思,通常解做
「好嘢」、「勁」。
再講,你唔係諗住粗口都列入正字行列嘛? |
|
|
|
|
原帖由 leslie 於 2010-10-19 22:32 發表 
貼在車內的, 洗車機洗不了
佢講緊 #6 架 8141 |
|
|
|
|
原帖由 DW8306 於 2010-10-19 09:30 發表 
唔見好多年只因電腦出唔到,以前想出"o的","o既","埗"之類巴士,鐵路,生活1 l- Y. S( C) q% m- L- G
以前既電腦(Win ME或之前)想出廣東口語字既話需要係造字程式出黎.www.hkitalk.net; t+ l9 y$ g/ a
但係造字就會令其他人造成閱讀困難www.hkitalk.net* A- y$ X4 V3 b9 P
例如:
二叔公嗰仔今日想落深水埗買(o的)實用嘅嘢hkitalk.net. p% q7 b8 a: f( M
部份人電腦瀏覽器就會出左:
二叔公 仔今日想落深水 買 實用 嘢www.hkitalk.net. i8 v1 O# e; e8 {# c( {
) |$ s# f4 W, B$ ]9 v
另問,使用政府增補字元集係咪可以解決晒呢類問題?
[ 本帖最後由 DW8306 於 2010-10-19 09:33 編輯 ]
Windows 98時代係要安裝GCCS(香港政府通用字庫).
Windows 2000開始核心採用unicode.
當時Unicode 3.0 已經支持CJK + CJK Ext. A
(但係要安裝大陸微軟GB18030安裝包至有CJK Ext.A字體)
其實unicode 嘅CJK 範圍已經有59個香港字. 詳情請睇呢篇文章
IICore香港特用字音義試釋-張群顯
1999年香港政府推出「香港增補字符集」(HKSCS)
為GCCS之延伸, 並開放給公眾使用, 公眾也可以向政府提交
新字符. 2004年, 為咗唔想其他地區嘅人士睇唔到啲香港字,
HKSCS-2004 放棄採用私人用戶區(Private Use Area),
全面採用真unicode碼位.(即係有1600多字唔同咗碼位)
所以用Windows Vista/7 嘅人有啲字打完上網, 其他人睇唔到
就係呢個原因. 香港5個粗口字有4個都係屬於呢堆有問題字.
其餘一個因為係韓國諺文所以唔使裝HKSCS都出到.
至於剛才講用邊個寫法, 我覺得已經係好學術嘅問題lu. |
|
|
|
|
洗車機唔洗車尾架咩 |
|
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|