中環站因應8月5至7日上環站暫停服務廣播(再加車廂廣播)
[複製鏈接]
|
中文字幕都有錯
廣東話
由於進行西港島綫延綫軌道工程,港島綫來往金鐘至上環嘅列車服務暫停。前往上環嘅乘客,請使用其他交通工具,或考慮步行。前往港島綫柴灣方向沿途各站嘅乘客,請乘搭荃灣綫往金鐘,然後轉乘港島綫。不便之處敬請原諒。
普通話
由於進行西港島綫延綫軌道工程,港島綫來往金鐘到上環的列車服務暫停。前往上環的乘客,請使用其他交通工具,或考慮步行。前往港島綫柴灣方向沿途各站的乘客,請乘搭荃灣綫往金鐘,然後轉乘港島綫。不便之處,敬請原諒。
英文
There is no Island Line train service between Admiralty and Sheung Wan, due to the West Island Line extension track work. For Sheung Wan, please use other transport or consider walking. For Island Line trains toward Chai Wan, please take the Tsuen Wan Line to Admiralty, and change there to the Island Line. Thank you for your understanding.
[ 本帖最後由 AV512 於 2011-8-7 00:37 編輯 ] |
|
|
|
|
There is no Island Line train service between Admiralty and Sheung Wan, due to the West Island Line linking track work
應該是
There is no Island Line train service between Admiralty and Sheung Wan, due to the West Island Line in station track work
[ 本帖最後由 aaa839 於 2011-8-6 23:28 編輯 ] |
|
|
|
|
原帖由 aaa839 於 2011-8-6 23:23 發表 
There is no Island Line train service between Admiralty and Sheung Wan, due to the West Island Line linking track work
應該是
There is no Island Line train service between Admiralty and Sheung Wan, du ...
係extension先啱 |
|
|
|
|
我想講,係普通話係無「巴士」呢個字....只有「公交車」 |
|
|
|
|
原帖由 ivan1310 於 2011-8-7 20:00 發表 
我想講,係普通話係無「巴士」呢個字....只有「公交車」
其實新加坡在"裕廊東改建計劃" 時停運都係用"免費巴士"之字眼,
基本上明就得吧~
http://www.youtube.com/watch?v=uoD45muJXxQ
由於改整軌道工程,今天的列車將不穿行 裕廊東 和 武吉巴督 地鐵站。
前往南北線的搭客,請在 裕廊東地鐵站 下車,
轉搭免費巴士到 武吉巴督地鐵站。
若有不便之處,敬請原諒。 |
|
|
|
|
原帖由 ivan1310 於 2011-8-7 20:00 發表 
我想講,係普通話係無「巴士」呢個字....只有「公交車」
我都想講,係普通話係無 “地鐵” 同 “港鐵” 呢個字,只有 “軌道交通”  |
|
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|