原帖由 S3M219 於 2012-3-31 22:55 發表 
I-Square
我記得有「國際廣場」四字的。 |
|
|
|
|
原帖由 mc_ruby 於 2012-3-31 22:37 發表 
地鐵商場點都會幫自己開返個出口ge,,,,
伴隨住C出口而開ge仲有幾間MTR Shop,,
包括華潤便利店, La Kaffa, BENTO Express by JUSCO, Chubby Chummy, 榮華
"華潤便利店" 這名字並不存在, 正確名字應為 VanGO, 正確讀音為 v an go. |
|
|
|
|
原帖由 mc_ruby 於 31-3-2012 10:37 PM 發表 
題外話,,,除左將軍澳站C出口個名牌用純英文之外仲有冇其他 ...
亦發揮我的題外話…
我最唔鍾意d商場或住宅只有英文冇中文名.....小學寫作文時寫英文會被老師鬧!!
MegaBox=企業廣場五期
YOHOTown=新時代廣場
YOHOMidtown=新時代廣場中庭/新時代中庭廣場
iSQUARE=國際廣場
但係再新開既mikiki, V City都係冇中文名……o係內地客而言,冇中文名就………o個d淨係有英文名既品牌都加譯名啦!!
(mikiki叫譽‧港灣商場都得既,但我會覺得cheap好多,官方應該出番個靚d搶眼/耳的中文名) |
|
|
|
|
原帖由 mc_ruby 於 2012-3-31 22:37 發表 
題外話,,,除左將軍澳站C出口個名牌用純英文之外仲有冇其他 ...
仲有觀塘站的 "aPM" |
|
|
|
|
原帖由 AVW56 於 2012-4-1 02:13 發表 
"華潤便利店" 這名字並不存在, 正確名字應為 VanGO, 正確讀音為 v an go.
MTR個網係寫"華潤便利店"ga wor,,,,, |
評分
-
查看全部評分
|
"薛"音泄,姓也。"薜"音擘
|
|
|
原帖由 mc_ruby 於 2012-4-1 21:54 發表 
MTR個網係寫"華潤便利店"ga wor,,,,,
咁就係MTR錯左喇
因工作關係, 我曾跟華潤集團的有關人員會面, 所以我肯定 VanGO 並無中文名.
而 v / an / go 這個讀音亦是由華潤集團的有關人員親自說明 (好多香港人讀成 van / go....) |
|
|
|
|
回復 33# 的帖子
我們可以稱“PopCorn”為「爆谷」商場。 |
|
에이핑크 대박!
|
|
|
原帖由 KZ1103 於 2012-3-29 22:47 發表 
其實由大眾黎坑口踩場開始,商務已經俾佢打到殘晒
依家響popcorn開新舗乘機可以轉移陣地,
反正到時響市中心,大眾同商務個形勢同響坑口係完全相反 ... 大眾又在君薈坊有分店, 即係商務在將軍澳都係捱打.......
其實呢兩間書局各有各好:
大眾勝在入會門鑑低, 折扣較易取得, 同埋大減價的密度較多, 但新書上架慢, 很多時聯合出版集團果三間店已經上架有售, 大眾成個星期仍未見蹤影, 而且在港島區分店只得灣仔區一間.
而聯合出版集團果三間店折扣較難取得, 入會門鑑高(要買滿$500-800), 同埋過度Hard Sell自己集團出版的書藉(但有時滯銷又以很大折扣清貨), 而且三店的會員卡及優惠卡不統一(例如拎住教協證去商務有折, 但去三聯沒有, 或者中華書局的優惠卡在三聯不通用), 但新書上架一般較快, 很多時官方宣佈開售的新書, 都可以即時在聯合出版集團的三店找到, 分店亦很多.
[ 本帖最後由 gordon 於 2012-4-2 15:15 編輯 ] |
|
喺總站尾拉500鏡影總站頭的巴士係咩玩法
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|