hkitalk.net 香港交通資訊網

 找回密碼
 會員申請加入


(B0)香港巴士車務及車廂設備 (B1)香港巴士廣告消息/廣告車行踪 (B2)香港巴士討論 [熱門] [精華] (B3)巴士攝影作品貼圖區 [熱門] [精華] (B3i)即拍即貼 -手機相&翻拍Mon相 (B4)兩岸三地巴士討論 [精華] (B5)外地巴士討論 [精華]

Advertisement


(B6)旅遊巴士及過境巴士 [精華] (B7)巴士特別所見 (B11)巴士精華區 (B22)巴士迷吹水區   (V)私家車,商用車,政府及特種車輛 [精華]
(A6)相片及短片分享/攝影技術 (A10)香港地方討論 [精華] (A11)消費著數及飲食資訊 (A16)建築物機電裝置及設備 (A19)問路專區 (N)其他討論題目  
(F1)交通路線建議 (C2)航空 [精華] (C3)海上交通及船隻 [精華] (D1)公共交通有關商品 [精華]   (Y)hkitalk.net會員福利部 (Z)站務資源中心
(R1)香港鐵路 [精華] (R2)香港電車 [精華] (R3)港外鐵路 [精華]   (O1)omsi討論區 (O2)omsi下載區 (O3)omsi教學及求助區
(M1)小型巴士綜合討論 (M2)小型巴士多媒體分享區 (M3)香港小型巴士字軌表        
 

Advertisement

 

hkitalk.net 香港交通資訊網»論壇 (R) Railway 鐵路討論區 香港鐵路 (R1) 港島綫朝早撞車
開啟左側

港島綫朝早撞車

[複製鏈接]
UBS 發表於 2012-10-3 12:21 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
DIH 發表於 2012-10-3 12:25 | 顯示全部樓層
可能搞mtrupdate班人兄都唔知實際上係撞到乜野呢......

另外0911東鐵線人多我諗都係同本次事件有關,好彩我已經返左工......
238X 發表於 2012-10-3 18:43 | 顯示全部樓層

回復 18# 的帖子

我亦承認我無睇到原文,
我只係就 K仔 站友 5# 篇文發表 11#。

唔好意思,我係對 mtrupdate 有啲偏見,
我喺 11# 嘅言論並唔係單純指今次事件,
而係我個人對呢個 Twitter 帳號嘅一啲觀感。
佢哋嘅立場喺佢哋嘅簡介亦都寫到好開宗明義。

既然原文唔係咁,SORRY,我衰

[ 本帖最後由 238X 於 2012-10-3 18:46 編輯 ]
推文或跟推文者帖,一律舉報,不作通知
toyl 發表於 2012-10-3 20:23 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 238X 於 2012-10-3 11:11 發表
葵芳站為咗貼張通告,將入閘機縮到得返兩部,
啲人多到令我以為係荃灣綫有故障,真係有病

總好過擺埋一邊睇唔到,班專貴乘客又會話入咗閘去到月台先有廣播丫!
238X 發表於 2012-10-3 20:57 | 顯示全部樓層

回復 24# 的帖子

貼通告 OK,但阻住度閘真係有點兒那個。

不過前有站友代答,不贅,算數。
推文或跟推文者帖,一律舉報,不作通知
656-HU3984 發表於 2012-10-4 15:23 | 顯示全部樓層
原帖由 UBS 於 2012-10-3 12:21 發表
wrong type of object 可以係架車未撞到野已經停低唔行
之前打風話有個紙皮箱同冧樹就係無撞到但停左車, 於是塞車

再幫樓上解釋一次, collide 係動詞, collision係形容 "有野撞" 呢個事件的名詞, 即係意思一樣,
字典 ...

果然, 識得兜
曲都扭返變直, 好野

措辭不當本身並唔係一件咩大事
但用錯左仲要幫人亂咁解釋, 然後亂咁拋書包拎本字典出黎撻人
呢種仙貝應有既態度真係值得我地全人類學習

真係對唔住呀, 我地應該要明白就算你地用錯字, 估都要估得返個意思
就算明明用詞係有問題都話無問題, 我地睇錯係我地傻仔

只要BBC News講得既就一定岩, 英國劍橋大學既字典, 岩心水既definition就岩
唔岩心水既, 就係我地亂咁用.
睇唔明英國人既高等文化

係既係既, 仙貝做野乜都岩, 做錯都係岩既, 因為, 佢地負責任呀嘛!
我地呢D凡夫俗甜, 一定唔明架喇, 真係唔好意思啊, 體諒下我地啦!  




[ 本帖最後由 656-HU3984 於 2012-10-4 15:26 編輯 ]

評分

參與人數 1HugeC +1 收起 理由
aaron + 1 完全道出非仙貝人士心聲

查看全部評分

Quanta 發表於 2012-10-4 15:27 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 656-HU3984 於 2012-10-4 15:23 發表

係既係既, 仙貝做野乜都岩, 做錯都係岩既, 因為, 佢地負責任呀嘛!...


咩係仙貝?
herman15hk 發表於 2012-10-4 22:02 | 顯示全部樓層
原帖由 656-HU3984 於 2012-10-4 16:23 發表

果然, 識得兜
曲都扭返變直, 好野

措辭不當本身並唔係一件咩大事
但用錯左仲要幫人亂咁解釋, 然後亂咁拋書包拎本字典出黎撻人
...

咁今次的確collision無錯wor, 當然中文語系來講車撞物件叫"碰撞", 車撞車就叫"相撞"
Collision同Crash其實有分別嘅...
好似日本咁今次列車撞到物件叫接觸事故, 大鑊野叫列車衝突咪分得清楚好多

喺外國其實都有專門對應詞語, 好似TfL嘅Service Update其實都有Standard Phasing
係香港人比地鐵教到只係識列車故障,信號故障同前面列車尚未開出

[ 本帖最後由 herman15hk 於 2012-10-4 23:11 編輯 ]
少甜啊唔該
aaron 發表於 2012-10-5 00:41 | 顯示全部樓層
恕小弟孤陋寡聞,小弟剛在半年前應考香港中學文憑考試,其中亦有應考物理科。
看回某出版社之簡報,內裡有張列車相撞的圖片,Caption提到:"Train collisions are often disastrous as trains are massiveand they travel at high speeds."
如果根據仙貝之說法,出版社是否應該將Train collisions改為Train crashes?

利益申報:小弟於物理科考試中僅取3級,現時於大學修讀之科目亦與科學無關。
註:為免對該出版社造成宣傳/批評,截圖中該出版社之標誌經馬賽克處理,而該出版社亦已更名為其母公司名稱。

[ 本帖最後由 aaron 於 2012-10-5 00:43 編輯 ]
collision.jpg

評分

參與人數 1HugeC +1 收起 理由
48x + 1 仙貝 : 連出版社也錯鳥

查看全部評分

UBS 發表於 2012-10-5 06:51 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 會員申請加入

本版積分規則

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

站規|清理本站Cookies|hkitalk.net 香港交通資訊網

GMT+8, 2025-5-2 11:06

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表