hkitalk.net 香港交通資訊網

 找回密碼
 會員申請加入


(B0)香港巴士車務及車廂設備 (B1)香港巴士廣告消息/廣告車行踪 (B2)香港巴士討論 [熱門] [精華] (B3)巴士攝影作品貼圖區 [熱門] [精華] (B3i)即拍即貼 -手機相&翻拍Mon相 (B4)兩岸三地巴士討論 [精華] (B5)外地巴士討論 [精華]

Advertisement


(B6)旅遊巴士及過境巴士 [精華] (B7)巴士特別所見 (B11)巴士精華區 (B22)巴士迷吹水區   (V)私家車,商用車,政府及特種車輛 [精華]
(A6)相片及短片分享/攝影技術 (A10)香港地方討論 [精華] (A11)消費著數及飲食資訊 (A16)建築物機電裝置及設備 (A19)問路專區 (N)其他討論題目  
(F1)交通路線建議 (C2)航空 [精華] (C3)海上交通及船隻 [精華] (D1)公共交通有關商品 [精華]   (Y)hkitalk.net會員福利部 (Z)站務資源中心
(R1)香港鐵路 [精華] (R2)香港電車 [精華] (R3)港外鐵路 [精華]   (O1)omsi討論區 (O2)omsi下載區 (O3)omsi教學及求助區
(M1)小型巴士綜合討論 (M2)小型巴士多媒體分享區 (M3)香港小型巴士字軌表        
 

Advertisement

 

hkitalk.net 香港交通資訊網»論壇 舊文庫 生活資訊舊文庫 電腦及電子遊戲 Simutrans 香港化及中文化消息
開啟左側

Simutrans 香港化及中文化消息

[複製鏈接]
kmbatr198 發表於 2006-3-4 16:54 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

                                    Advertisement



2006/3/4 上午最新進度

來一個對比!
相片請參閱:http://eg916_simutrans.mysinablog.com

已知問題:
"Load game" 及 "音效" 內所有項目未能翻譯,prissi 表示將在下一版本修正。
來源:http://forum.simutrans.com/index.php/topic,1822.0.html

觀迎對翻譯提出意見。
Octavian 發表於 2006-3-6 06:27 | 顯示全部樓層
加油呀!

不過有幾個問題:
1. 中文版將會對應既simutrans verison會係邊個?
2. 圖例的工廠名字可否改成中文?
3. 對於Language一項中,其他語文如法文出現了空格,可否索性把那些格打成英文?

Thx.

另外,我想問各位用緊0.89.x版本時,會唔會出現error情況? (我就唔知點解,成日run game 時都會彈error而結束遊戲)
 樓主| kmbatr198 發表於 2006-3-6 15:55 | 顯示全部樓層
原帖由 Octavian 於 2006-3-6 06:27 發表
加油呀!

不過有幾個問題:
1. 中文版將會對應既simutrans verison會係邊個?
2. 圖例的工廠名字可否改成中文?
3. 對於Language一項中,其他語文如法文出現了空格,可否索性把那些格打成英文?

Thx.

另外, ...

1. 暫時以 88.06 作藍本。
2. 可能 pak128.hongkong 工廠線會有所不同,故暫不作翻譯。
3. 現正研究用回英文版字體作顯示英文及數字,故暫不處理。
dennis28a 發表於 2006-3-6 20:20 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 kmbatr198 於 2006-3-6 15:55 發表

1. 暫時以 88.06 作藍本。
2. 可能 pak128.hongkong 工廠線會有所不同,故暫不作翻譯。
3. 現正研究用回英文版字體作顯示英文及數字,故暫不處理。


不好意思,基於小弟近日正忙得根本氣都無得吸...故一定放下 simu...
不過...及回英文版字體不難...小弟亦嘗試過...
 樓主| kmbatr198 發表於 2006-3-7 15:48 | 顯示全部樓層
原帖由 dennis28a 於 2006-3-6 20:20 發表


不好意思,基於小弟近日正忙得根本氣都無得吸...故一定放下 simu...
不過...及回英文版字體不難...小弟亦嘗試過...

你可以花一點時間說說如何用英文版的font嗎?
dennis28a 發表於 2006-3-7 18:57 | 顯示全部樓層
原帖由 kmbatr198 於 2006-3-7 15:48 發表

你可以花一點時間說說如何用英文版的font嗎?


其實 font 既字庫都係大同小異...
你用開 EmEditor,用返 EmEditor 改 BDF 檔。

係一個字庫開頭 STARTFONT 2.1...etc.,依 d 全部都唔好理...

直至:
STARTCHAR xxx
ENCODING 51 (最重要)
SWIDTH 545 0
...(略)
ENDCHAR

當中既 ENCODING 51 代表字元既 Code...你只要知 ENCODING 51 係代表咩字,
就可以抄落去個中文 BDF 到...

之後,,,就大功告成...不過問題係你要知 ENCODING 51 代表 D 咩字?

雖然 Simu 既 BDF 都係用:
STARTCHAR char51
ENCODING 51

其實我之前係 HKBDC 介紹左個 fireflyR11.bdf,入面係有部份重要條索
如果有其他唔明,可以問 pirssi,佢會幫到你
 樓主| kmbatr198 發表於 2006-3-8 15:16 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



即係要由英文bdf copy ENCODING 51 - ENDCHAR 去中文bdf?
dennis28a 發表於 2006-3-8 22:58 | 顯示全部樓層
原帖由 kmbatr198 於 2006-3-8 15:16 發表
即係要由英文bdf copy ENCODING 51 - ENDCHAR 去中文bdf?


無錯,如此類推
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 會員申請加入

本版積分規則

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

站規|清理本站Cookies|hkitalk.net 香港交通資訊網

GMT+8, 2025-5-1 00:25

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表