今朝喺沙田圍站聽到已經改為
"往大圍/烏溪沙列車即將到達, 請先讓車上乘客落車"
|
|
|
|
|
唔好錄好過,用市區綫果堆咪仲好
而家新錄果批陳小姐好似無氣咁,起伏又無乜, 死魚咁
以前係好有動感嫁嗎
|
|
|
|
|
話說琴日放5點幾,係石門上車,我想講個到站廣播早咗成分鐘出,架車都仲係第一城站上緊客(應該係).....呢個又係咩玩法
|
|
最愛的、城巴的、667的、一個傻佬
|
|
|
始終Dr. Chan 唔係配音員, 唔係無時無刻都可以搵到佢錄
難免要東拼西湊, 或者合成新廣播
但我覺得當請得到佢去錄就好心補錄翻d 合成廣播, 唔好合成到就得過且過咁囉
|
|
|
|
|
好似往堅尼地城列車即將到達都差左
起碼以前會特別加重語氣係 即將 先讓 ,arriving
唉~
|
|
|
|
|
TWL往中環報下一站太子又係 (新版加左"往調景嶺沿途各站")
before and after既tone根本係兩回事
明明舊版既intonations係齊度, 新版中文都ok, 英文真係...
Kwun Tong Line呢3個字係要強調, 不過dr chan個聲線係呢度吊高得有d唔自然
Doors will open on the left個left字無拉拉dur左, 個PA細聲d都未必聽到個left字 (通常報到呢度架車開始轉彎準備埋站)
不過呢個新版PA有樣野值得一讚, 就係改善左語速, 個人認為舊版語速太快, 新版就岩岩好
|
|
|
|
|
其實我諗緊係咪因為Dr. CHAN 年紀漸長
聲線變得低沉所致 (亂噏)
可能係後製,或者係要佢提高語調搞到好似唔鹹唔淡咁
新版轉車廣播嘅 "Kwun Tong Line"用一個類似「官湯」咁嘅音調其實有啲怪
之餘堅尼地城嘅到站廣播,其實得「往堅尼地城列車即將到達」係新錄嘅
剪接到好怪雞
如果淨係前半段嚟講係唔錯嘅 
|
|
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|