hkitalk.net 香港交通資訊網

 找回密碼
 會員申請加入


(B0)香港巴士車務及車廂設備 (B1)香港巴士廣告消息/廣告車行踪 (B2)香港巴士討論 [熱門] [精華] (B3)巴士攝影作品貼圖區 [熱門] [精華] (B3i)即拍即貼 -手機相&翻拍Mon相 (B4)兩岸三地巴士討論 [精華] (B5)外地巴士討論 [精華]

Advertisement


(B6)旅遊巴士及過境巴士 [精華] (B7)巴士特別所見 (B11)巴士精華區 (B22)巴士迷吹水區   (V)私家車,商用車,政府及特種車輛 [精華]
(A6)相片及短片分享/攝影技術 (A10)香港地方討論 [精華] (A11)消費著數及飲食資訊 (A16)建築物機電裝置及設備 (A19)問路專區 (N)其他討論題目  
(F1)交通路線建議 (C2)航空 [精華] (C3)海上交通及船隻 [精華] (D1)公共交通有關商品 [精華]   (Y)hkitalk.net會員福利部 (Z)站務資源中心
(R1)香港鐵路 [精華] (R2)香港電車 [精華] (R3)港外鐵路 [精華]   (O1)omsi討論區 (O2)omsi下載區 (O3)omsi教學及求助區
(M1)小型巴士綜合討論 (M2)小型巴士多媒體分享區 (M3)香港小型巴士字軌表        
 

Advertisement

 

hkitalk.net 香港交通資訊網»論壇 (B) Bus 巴士討論區 巴士攝影作品貼圖區 (B3) 東涌站裡出S1
開啟左側

東涌站裡出S1

 關閉 [複製鏈接]
ATE24 發表於 2009-2-16 19:47 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 admin35 於 2009-2-16 19:42 發表



就事論事,他提出問題,我有責任回答。
但他提出的問題事態嚴重,
不把其問題的嚴重性提出,無以釋疑。


那這篇文提出的論點你又如何解釋?
我費事再打出o黎,佢講o既o野完全中哂我想講o既o野:

原帖由 syp 於 2009-2-16 19:09 發表


admin35 因為參與此 thread 討論, 再在此執行板規明顯存在利益衝突, 建議若執行板規, 應由未曾參與此 thread 板務人員執行.


十四日鎖文限制在此事上根本唔係藉口,你糾正不了的評分,站長可代勞了吧?
再唔係即刻炒o左宜家o個位站務再另覓賢能,成了吧?

廢事同你再嘈落去,我唔會再俾機會你停我版。

[ 本帖最後由 ATE24 於 2009-2-16 19:48 編輯 ]
公器公用 香港早要有品
DK704_3N133 發表於 2009-2-16 20:10 | 顯示全部樓層
原帖由 syp 於 2009-2-16 19:13 發表


樓主向來使用含 "中出" 為標題意思在於 "中坑駛出" 意思, 只是有人援引疑似日文不雅意思作批評, 他才解釋日文也有非不雅意思, 他含 "中出" 的標題由始到終都是使用中文 "中坑駛出" 解釋. ...

敢問點解唔用"中轉"而係要用"中出"(樓主解釋係"中坑轉出")?
個人認為既然"中坑轉出"包含左"中坑", "轉", '出" 三個解釋
"中出"完全冇左 "轉"呢個含意......解釋真係有D牽強
再加上"中出"一詞含該不雅意思....樓主係咪應該避嫌.....
所謂瓜田李下.....
syp 發表於 2009-2-16 20:32 | 顯示全部樓層
原帖由 DK704_3N133 於 2009/2/16 20:10 發表

敢問點解唔用"中轉"而係要用"中出"(樓主解釋係"中坑轉出")?
個人認為既然"中坑轉出"包含左"中坑", "轉", '出" 三個解釋
"中出"完全冇左 "轉"呢個含意......解釋真係有D牽強
再加上"中出"一詞含該不雅意思....樓主係 ...


我係回應緊你以下o既回文, 但你而家呢篇回文又同以下o既回文冇關, 所以我其實唔知你想講乜o野.

跟本版規44話只可以用繁中同英文出文巴士,鐵路,生活: g$ N8 a$ ]0 C0 t" f
樓主既然話"中出"係出自日文) o: @/ f" E: {3 b4 @  |: ~4 X" R, u
咁即係犯規la
DK704_3N133 發表於 2009-2-16 20:35 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 syp 於 2009-2-16 20:32 發表


我係回應緊你以下o既回文, 但你而家呢篇回文又同以下o既回文冇關, 所以我其實唔知你想講乜o野.


我回應緊你話"中坑駛(轉)出"="中出"
並舉出例子解釋"中坑駛(轉)出"唔應該簡化為"中出"
 樓主| herman15hk 發表於 2009-2-16 20:41 | 顯示全部樓層
原帖由 DK704_3N133 於 2009-2-16 21:10 發表

敢問點解唔用"中轉"而係要用"中出"(樓主解釋係"中坑轉出")?
個人認為既然"中坑轉出"包含左"中坑", "轉", '出" 三個解釋
"中出"完全冇左 "轉"呢個含意......解釋真係有D牽強
再加上"中出"一詞含該不雅意思....樓主係 ...
標題除了由"中坑轉出"之外
由中國文學角度,"中出"乃有"裡面出來"之意,
《樂記.樂論》中"樂由中出,禮自外作。"音樂發自內心的平和,禮儀來自外在的作風
中-在文中意指人的內在(心)

一個開放大家思想的題目引來如此爭論,部份會員思想的狹隘,實在是本人意料之外
一直堅持自已的立場而不去用開闊的心去理解,分析跟本無助討論.

而經修改後的標題 東涌站中出S1 ,有了一語雙關由東涌站裡面(室內)出來和中坑出來之意.
至於中文斷句不當的話意思可是會非常不同
但有人解讀成 "東涌站 中出 S1" 並不合理.

假設有張圖片使用 獅群中出三叉戟 作標題
內文為一部三叉戟在數部猛獅NL262之中,
如此的標題如果又被認為不雅實在令人慨嘆 社會越進步,思想越下流

評分

參與人數 3aPower +7 收起 理由
bkeie1986 -2 雖然改標題後加有詳盡解釋.. 但樓主亦應作 ...
Snoopy@FB8617 + 5 其中出既意義極為清楚,有典古,能解釋清楚使 ...
EU5472 + 4 解釋有道理

查看全部評分

少甜啊唔該
SunnyJacky9094 發表於 2009-2-16 20:56 | 顯示全部樓層
原帖由 238X 於 2009-2-16 11:16 發表


你呢句邊同呀?
之前樓主將成個詞隔開單獨使用,
你呢句個 "遺" 字係跟 "遺留", 何況 "夢遺" 係學術名詞.

另外, "人聲鼎沸" 果句,
如果係有人想乘機爆粗的話, 睇上文下理係會估到.
(何況都無人話樓主今次爆粗).
事 ...

我響呢個thread講過嘅野加埋都唔夠5個post, 又點無限上綱呢? 舉例只是一個佐證, 而且係事實嘅話, 我覺得攞出黎講絕對係冇問題lor...
樓主的中出都可以比人屈到200幾個reply...我又點保證夢遺鼎沸呢d字又唔會比人屈 or even 扣分?
你既然係評分專員, 又敢唔敢保証呢?

[ 本帖最後由 SunnyJacky9094 於 2009-2-17 19:54 編輯 ]
700萬人裏, 我選擇了你。
DK704_3N133 發表於 2009-2-16 21:52 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 herman15hk 於 2009-2-16 20:41 發表
標題除了由"中坑轉出"之外
* X. V: T! `* ]7 ~' H$ e3 Chkitalk.net由中國文學角度,"中出"乃有"裡面出來"之意,. B4 I% d: P. [4 T( w$ \
《樂記.樂論》中"樂由中出,禮自外作。"音樂發自內心的平和,禮儀來自外在的作風
" `- |1 t$ g& ]2 _: I中-在文中意指人的內在(心)2 `3 i' J3 b* a" e
: o. m4 j& @) Z6 J8 b


.

我中文底子差......."產生"同"出來"......"裡面"同"內心"係兩樣唔同ge野
請唔好斷章取義.....
另外......你呢個引文已經有千幾二千甚至三千年ge歷史
如果直接代落去而家.....實在有點而那個
再者....我從來冇否認過"中出"唔可以有其他解釋
只不過最普遍最多人知道ge解釋卻係有黃色味道

原帖由 herman15hk 於 2009-2-16 20:41 發表
: o. m4 j& @) Z6 J8 b
一個開放大家思想的題目引來如此爭論,部份會員思想的狹隘,實在是本人意料之外0 J; g( o! o: _  a- A3 n
一直堅持自已的立場而不去用開闊的心去理解,分析跟本無助討論.7 @1 p0 i* i+ f' ?8 [1 V9 D' r2 m% X# k# l1 E2 z


.

從來冇話topic唔可以開放....我係"vin事件"我係支持ga......
因為vin都係巴士一部分......冇大問題

另外....你話"開放大家思想"...咁係咪代表可以去踩界?
瓜田李下....此地無銀三百兩......你唔會唔明下話

正如搭巴士咁.....你會唔會係有大量空位下坐係唔認識ge異性身邊?
呢個動作冇人話你唔岩.......但係....係咪應該對於一D踩界野避忌下呢?

原帖由 herman15hk 於 2009-2-16 20:41 發表
: o. m4 j& @) Z6 J8 b
而經修改後的標題 東涌站中出S1 ,有了一語雙關由東涌站裡面(室內)出來和中坑出來之意.
. ]" r& Y  e4 V+ E* F至於中文斷句不當的話意思可是會非常不同hkitalk.net8 X9 M6 u. @& e" u
但有人解讀成 "東涌站 中出 S1" 並不合理.

.


你咁樣有晒主語...動詞...賓語......而咁岩帶有黃色意思ge"中出"又係動詞.
好難唔係解讀做"東涌站 中出 S1"

原帖由 herman15hk 於 2009-2-16 20:41 發表
: o. m4 j& @) Z6 J8 b
假設有張圖片使用 獅群中出三叉戟 作標題巴士,鐵路,生活: e% `( n$ {" t* S4 m1 B
內文為一部三叉戟在數部猛獅NL262之中,
3 s! W1 H2 [. t' ]$ e/ w  C# X! a如此的標題如果又被認為不雅實在令人慨嘆 社會越進步,思想越下流

.


我唔知D MAN同三叉戟係點擺.......
普通擺: 咁個"出"字應該唔要
三叉戟出緊黎: 加個"了"字...又唔踩界....大家happy

最後...我好支持各會員發揮創意
亦好支持覺位會員提出有理由ge意見.....有理由地批評/指教我
有道理g叉一定聽

不過.....我建議樓主甚至其他會員.......
所有言行舉止應該顧及其他會員......你認為ok ge...唔代表人地認同
想有一個好版面.....真係希望各版友能力係創意同其他人作一個平衡點
咁根本唔會再有罵戰
 樓主| herman15hk 發表於 2009-2-16 22:21 | 顯示全部樓層
原帖由 DK704_3N133 於 2009-2-16 22:52 發表

我中文底子差......."產生"同"出來"......"裡面"同"內心"係兩樣唔同ge野
請唔好斷章取義.....
另外......你呢個引文已經有千幾二千甚至三千年ge歷史
如果直接代落去而家.....實在有點而那個
再者....我從來冇否認過 ...

如果單單中出兩個字你可以話係動作
如果配合前文後理又唔同睇法

(在)xxx(當)中(,)出(了)xxx
如果以標題來看,括號字內的字眼實際上可去除(學新聞標題夠簡潔)

>只不過最普遍最多人知道ge解釋卻係有黃色味道"
最普遍?
單由各個媒體我都未見過有中出一字
實際上會接觸到的大都是由網上及色情資訊

我相信如果把此標題交給我以前的中文老師看也不會認為有何問題.

[ 本帖最後由 herman15hk 於 2009-2-16 23:23 編輯 ]
少甜啊唔該
DK704_3N133 發表於 2009-2-16 22:41 | 顯示全部樓層
原帖由 herman15hk 於 2009-2-16 22:21 發表

如果單單中出兩個字你可以話係動作hkitalk.net* I$ w  U( {* d- i# V
如果配合前文後理又唔同睇法hkitalk.net9 A  f& f- R: A6 y2 }) J) W
. X0 v# F- W/ D% E0 o- c
(在)xxx(當)中(,)出(了)xxx巴士,鐵路,生活) e2 N: ^6 ^% c. f
如果以標題來看,括號字內的字眼實際上可去除(學新聞標題夠簡潔)
9 D- D  d% ]2 h0 b- u5 f
* _- _; }0 t: i, ?$ h8 }! V1 X( |( |


學你話齋...稍為執一下..意思完全唔同
所以既然你能夠打得出"(在)xxx(當)中(,)出(了)xxx"
點解一開始唔咁做?
如果刪去"巴士,鐵路,生活) e2 N: ^6 ^% c. f在", "當", ",)" 同"了"而個意思不同
咁就更家唔應該刪去

原帖由 herman15hk 於 2009-2-16 22:21 發表

D- D  d% ]2 h0 b- u5 f
* _- _; }0 t: i, ?$ h>只不過最普遍最多人知道ge解釋卻係有黃色味道"巴士,鐵路,生活9 Y3 O  |% T+ u
最普遍?
" t' f. ]$ J7 {$ F2 R' q( o5 c: u巴士,鐵路,生活單由各個媒體我都未見過有中出一字hkitalk.net) c4 |0 K/ M) X; e0 D
實際上會接觸到的大都是由網上及色情資訊6 h3 s+ N2 ~+ n7 v
hkitalk.net4 u. Q+ o! w- Q+ W: [# L9 Z0 \) r
我相信如果把此標題交給我以前的中文老師看也不會認為有何問題.8 }! V1 X( |( |

既然"中出"網上及色情資訊係普遍詞語6 h3 s+ N2 ~+ n7 v咁
咁就更加要避免踩界la

我相信我係你中文老師一定圈你law.....
欠左咁多關鍵助詞

另外.....簡稱呢D野唔係個個都可以簡化
"中坑轉出"包含三樣野.....點可以話簡就簡?

[ 本帖最後由 DK704_3N133 於 2009-2-17 00:04 編輯 ]
syp 發表於 2009-2-16 23:01 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 DK704_3N133 於 2009/2/16 22:41 發表
我相信我係你中文老師一定圈你law.....
欠左咁多關鍵助詞...


"東涌站中出 S1" 大概等如 "情人眼裡出西施" 一樣的結構, 看情況而定, 唔一定有問題.
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 會員申請加入

本版積分規則

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

站規|清理本站Cookies|hkitalk.net 香港交通資訊網

GMT+8, 2024-4-30 16:00

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表