[ref=380006]dicksonboy[/ref] 在 2005-9-28 07:06 AM 發表:
俺不才,想問下點界定一個語言優雅?
之前睇過一篇報導,話英國人覺得用上較多拉丁字源的字為之「優雅」英文。hkicq君已講了理由。 |
|
傘外的世界有一片蔚藍
|
|
|
Even west coast have sub English such as the Califorian, and the North West, I speak the North Western accents, such as the word Height, we said the "th" sound instead of of the "t" sound. Also, we said "Geoduck" as Goo Wee duck" (This is the actual pronouncation", but alot of East Coast American or Canadian said "Geo Duck". and another example is Oregon, it's pronounce "Ore gen", not "Ore Gone".
[ref=378458]yuenpo[/ref] 在 2005-9-26 01:05 PM 發表:
用美國英文易上手但係好難做得 Detail
用英國英文可謂十分仔細並且複習,但係卻十分優雅
所以好睇你的需要
例如: 垃圾 一字
英國英文用 Rubbish
美國英文用 Trash
又例如: 計程車 (的士) 一字
英國英文 ... |
|
Dat of Seattle
|
|
|
[ref=380376]cheung1303[/ref] 在 28.9.2005 19:57 發表:
同樣呀,澳洲將ei音讀成ai,例子有:labour。
借問呢個同呢條題目有咩關係呢? |
|
只罵不建議=不負責任
|
|
|
[ref=380477]edhong[/ref] 在 2005-9-28 09:43 PM 發表:
let me out-topic once, most of words in english are french (such as taxi), may be we are better learn french first.
end of my out-topic.
I've attended one lesson of French, I found it very difficult from the Latin point of view, so I quit it. I don't recommend those who are not so good at languages to learn French as a 3rd language. |
|
|
|
|
[ref=380032]komodo[/ref] 在 2005-9-27 17:30 發表:
之前睇過一篇報導,話英國人覺得用上較多拉丁字源的字為之「優雅」英文。hkicq君已講了理由。
哈哈!
英國人覺得為之‘優雅’~
難道發表該言論既板友係英國人?#:-[
我都覺得廣東話好‘優雅’架~無耐無乜人認同jar~#;D |
|
Idiotism is idiots being idiotic
|
|
|
[ref=380819]dicksonboy[/ref] 在 2005.9.29 04:41 發表:
哈哈!
英國人覺得為之‘優雅’~
難道發表該言論既板友係英國人?#:-[
我都覺得廣東話好‘優雅’架~無耐無乜人認同jar~#;D
閩南、客家話仲優雅,保留好多唐宋古音,讀唐詩宋詞
比用普通話容易上口得多。 |
|
抵制家樂福‧打倒妖僧達賴
|
|
|
[ref=380819]dicksonboy[/ref] 在 2005-9-29 04:41 AM 發表:
哈哈!
英國人覺得為之‘優雅’~
難道發表該言論既板友係英國人?#:-[
誤會了,篇報導我係睇新聞睇返來的。原文大意話,比較過英國某名人及英女皇的公眾講話,該名人講話中有較多拉丁字源的英文字,所以其英文比英女皇更「優雅」云云。 |
|
傘外的世界有一片蔚藍
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|