蘋果日報 21/2 - Buses is coming!
http://motor.atnext.com/moDspContent.cfm?article_ID=%27%23%5C%27%3FP%2F%5B%21%22P%20%20%0A&CAT_ID=110d相的色水有少少怪...:L buses is coming?
what kind of grammar is it?
either
'A Bus is coming'
or
'Some buses are coming' 原帖由 leslie 於 2007-2-21 11:54 發表
http://motor.atnext.com/moDspContent.cfm?article_ID=%27%23%5C%27%3FP%2F%5B%21%22P%20%20%0A&CAT_ID=110
d相的色水有少少怪...:L
我都覺...直梯有保護墊lee個設計唔錯...但作為大報,Buses is coming都寫得出真係好離譜...大佬,我地細細個就我I am a boy...there are some cats....點可能禁簡單既句子都寫錯~
[ 本帖最後由 ihmcKyo 於 2007-2-21 12:15 編輯 ] 原帖由 ihmcKyo 於 2007-2-21 12:12 發表
我都覺...直梯有保護墊lee個設計唔錯...但作為大報,Buses is coming都寫得出真係好離譜...大佬,我地細細個就我I am a boy...there are some cats....點可能禁簡單既句子都寫錯~
係囉...Buses又用is
grammar錯得咁離譜:L 原帖由 JX9097 於 2007-2-21 12:17 發表
係囉...Buses又用is
grammar錯得咁離譜:L
我諗個作者連小學程度o既英文都無....:L
香港人d英文係就係唔多掂,
但係都唔會有人咁錯ga
[ 本帖最後由 大聲公 於 2007-2-21 12:36 編輯 ] 架車咁o既樣
車頭好似ECW
不過ECW車頭唔係咁易整得靚 原帖由 leslie 於 2007-2-21 11:54 發表
http://motor.atnext.com/moDspContent.cfm?article_ID=%27%23%5C%27%3FP%2F%5B%21%22P%20%20%0A&CAT_ID=110
d相的色水有少少怪...:L
yeah!報紙話4月投入服務,
小弟會多加留意:lol
p.s:
"buses are coming是正確的,文法都搞錯,真是笑死人;P"
[ 本帖最後由 daiteioh 於 2007-2-21 13:28 編輯 ] 鄭達基先生早前已有一篇富爭議性文章,大家記得嗎?
http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/viewthread.php?tid=99480
咁既英文,仲要做標題,真的是老貓燒鬚! 而家望耐左個車身
已經無之前第一眼個感覺咁差
以蘋果車網/日報副刊報道講法
Trident採用0既係利用尿素0既「選擇性催化還原系統」(SCR)
(現時歐四車係用EGR或SCR去減少廢氣中0既有害物質)
[ 本帖最後由 JN6854 於 2007-2-21 19:02 編輯 ] 這部巴士不用加燃料添加劑對嗎?