U-157星之Kelvin 發表於 2007-7-28 14:41

近年樓盤名稱越來越花巧...

忽然覺得近年樓盤名稱越來越花巧,一時又城中「馬尺」、都會「馬尺」、都會天「山夆」......

我覺得o的名點「天花龍鳳」都唔係問題,最重要係連電腦都唔識讀先係最大問題
近日,有人叫我寄封信去以下地址:

香港九龍新界將軍澳
都會天 x座x樓x室

心諗"what is 都會天?"
聽都未聽過,後來無辦法,照寄出去,寄唔寄到都唔理

到今個星期,先知有個叫都會天「山夆」的樓盤:L

ccicoltd 發表於 2007-7-28 17:55

「峯」跟「峰」相通,用哪個都沒問題。

荃灣的萬景「峯」,也是山字在頂。

P.S. 寄往將軍澳的該是都會馬尺 (驛),都會天峰在梨木樹那邊的。

SSBT 發表於 2007-7-28 17:59

「峰」、「峯」相通,問題都不大。
況且電腦係出到「峰」的。

相反都會「馬尺」就真係…
連「馬尺」點讀都唔知 ==
真係讀「eki」?
唔通搭的士同的士司機講:「我去都會eki」咩 ...

chan6723 發表於 2007-7-28 19:42

原帖由 ccicoltd 於 2007-7-28 17:55 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif

P.S. 寄往將軍澳的該是都會馬尺 (驛),都會天峰在梨木樹那邊的。

地產商好似係將個「馬尺」讀做「站」...

nwfb1601 發表於 2007-7-28 22:13

原帖由 chan6723 於 2007-7-28 19:42 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif

地產商好似係將個「馬尺」讀做「站」...
應都有 D 人將佢讀做「驛」。 http://img.photobucket.com/albums/v337/1601/rolleyes.gif

不過講真,我真係寧願讀佢0既英文名
「Metro Town」好過。 http://img.photobucket.com/albums/v337/1601/undecided.gif

238X 發表於 2007-7-28 22:42

將平地樓叫做山、峰其實已經好離譜,
仲要好叫唔叫走去叫萬景峰,
好似唔驚北韓來收版權費咁 :L

orange 發表於 2007-7-28 22:48

o的樓賣唔去/被買家放棄交易,發展商往往改個名
扮新樓清貨尾,結果一個屋苑成幾個名,正如都會
(馬尺)同城中(馬尺)又多個中文名叫環海都會,但
英文名又唔錯,做郵差真係記呢o的名都記死人

pochi 發表於 2007-7-29 00:42

原帖由 orange 於 2007-7-28 22:48 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
o的樓賣唔去/被買家放棄交易,發展商往往改個名
扮新樓清貨尾,結果一個屋苑成幾個名,正如都會
(馬尺)同城中(馬尺)又多個中文名叫環海都會,但
英文名又唔錯,做郵差真係記呢o的名都記死人 ...

環海都會應該僅限於都會X嘅撻訂貨。

其實仲有一個名,就係城中X嘅貨尾叫城中之城。

Rick 發表於 2007-7-29 00:47

最近有個叫 "One New York"既樓盤,就咁聽名會以為係中環,半山或至少灣仔,但原來係長沙灣

pochi 發表於 2007-7-29 00:53

原帖由 U-157星之Kelvin 於 2007-7-28 14:41 發表 http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/images/common/back.gif
忽然覺得近年樓盤名稱越來越花巧,一時又城中「馬尺」、都會「馬尺」、都會天「山夆」......

我覺得o的名點「天花龍鳳」都唔係問題,最重要係連電腦都唔識讀先係最大問題
近日,有人叫我寄封信去以下地址:

香港九龍新界將軍澳
都會天 x座x樓x室

心諗"what is 都會天?"
聽都未聽過,後來無辦法,照寄出去,寄唔寄到都唔理

到今個星期,先知有個叫都會天「山夆」的樓盤

我只能夠講:祝那人好運。

問題有三:
1.一個地址有齊"香港九龍新界"?真係幾搞笑。
2.正如樓上有人所講,都會天峰並不在將軍澳,而係在葵涌。將軍澳只得
都會豪庭和都會(馬尺)/環海都會。
3.跟本冇一個屋苑用都會天峰做名,郵局記錄應該只得原名雍雅軒,都會天峰
只係發展商巧立名目重新包裝嘅"花名"。
頁: [1] 2 3
查看完整版本: 近年樓盤名稱越來越花巧...